==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འོད་དུ་འཁྱིལ། །རྟོག་འཁྲུལ་འཁོར་བའི་ཚང་ཚིང་སྲེག །སྲིད་ཞིའི་བླ་མ་ཆེན་པོའི་ཞབས། །ཚངས་པའི་རྒྱན་དུ་བཀོད་པར་གསོལ། །ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་དར་ཆེ་ཡང་། །ལས་བྱང་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཤེས་པས། །བསྙེན་སྒྲུབ་མཐའ་རྒྱས་བྱེད་པ་དཀོན། །དེ་ཕྱིར་སྲེག་བླུགས་ལག་ལེན་འགོད། །ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ལ་སྔགས་གསར་མ་ལྟར་ན་བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་བཞི་ལ་འགྲོས་ཐ་དད་པ་རེ་རེ་ཡོད་ཅིང་། ནང་གསེས་རྒྱུད་དང་མན་ངག་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཤིན་ཏུ་མང་པོར་འགྱུར་བ་དང་། རྙིང་མ་ལ་བཀའ་མ་རྒྱུད་སྡེ་དང་གཏེར་མ་སྒྲུབ་སྡེའི་ལུགས་གཉིས། ནང་གསེས་བྱེ་བྲག་མཐའ་ཡས་པ་མཆིས་ཀྱང་ཕྱག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་དང་མན་ངག་གི་ངེས་པའི་རྣམ་འགྱུར་ཙམ་ལས་དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཅིག་ཅིང་། དེ་ལ་འདིར་ཤར་གཏེར་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་དང་འབྲེལ་བ་སྟེ། དེ་ལའང་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གཏེར་ཆོས་སྡེ་ཚན་གཅིག་པའི་དབང་གིས་ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་སྦྱིན་སྲེག་མྱུར་མགྱོགས་འོད་འབར་ནས་ཁ་བསྐངས་པ་དང་། སྤྱི་འདུས་རང་གཞུང་ལ་གསང་བ་སྤྱིའི་ཆོ་ག་སྦྱོར་བ་དང་། འདས་པའི་སྲེག་བླུགས་སྐབས་ཞི་དྲག་སེང་གསུམ་ཀ་སྦྱོར་བ་དང་། ཞི་རྐྱང་ལས་དྲག་སེང་མི་སྦྱོར་བ་སོགས་སྣང་མོད།
སྤྱི་འདུས་རང་གཞུང་རྐྱང་པས་ནི་གོ་མི་ཆོད་པས་ཁ་སྐོང་བྱས་ཕྱིན་ཚེ་སྒྲུབ་ནས་སྐོང་བ་དེ་གཏེར་ཁ་འདི་གའི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན་པས་ཆེས་ལེགས་པ་དང་། ཞི་བ་ཉིད་རྩ་བའི་ལྷ་ཡིན་པས་དེ་ནང་མ་འཐུས་མེད་ཀྱང་བསྙེན་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་སྐབས་ཏིང་འཛིན་བཟླས་པ་སོ་སོར་བྱ་དགོས་པས་སོ་སོར་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བ་ཉིད་ལེགས་པས་འདིར་དེ་ལྟར་འཆད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་པོར་རྡོ་རྗེ་སློབ་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཅུ་དང་ལྡན་པ། ཐ་ནའང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལག་ལེན་འཁྲུལ་མེད་ཤེས་པ་ཞིག་གིས་བྱ་དགོས་སོ། །དུས་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཁ་སྐོང་ཡིན་ན་དེ་ཉིད་གྲུབ་པའི་མཇུག་ཐོག་དེ་མ་ཐག་པ་དང་། ལས

【汉语翻译】
甚深普集诸佛之四业火供仪轨可诵文 事业光芒。 莲花舞自在。
甚深普集诸佛之四业火供仪轨可诵文 事业光芒。 莲花舞自在。
甚深普集诸佛之四业火供仪轨可诵文，名为事业光芒，住于此。
自生智慧融于光，焚毁分别轮回之丛林，祈愿世间寂静大上师之足，饰为梵天之庄严。此甚深法虽盛行，然仅以仪轨满足者众，故修持圆满者稀少，因此撰写火供之行法。事业与成就之根本，火供之仪轨，如新续部，则行、续、瑜伽、无上瑜伽四者，各有不同之次第。内中，因续部与口诀各自之差别，而变化繁多。然宁玛派有噶玛续部与伏藏修部二者。内中，虽有无量差别，然除行持之详略与口诀之决定性变化外，意义之体性相同。其中，此处与夏札甚深普集诸佛相关联。其中，往昔诸位以伏藏法类相同之故，以长寿修法天铁金刚之火供速疾光焰补足。普集自宗有共同秘密仪轨之结合，过去之火供时，寂猛莲三者皆结合，或仅寂静，不结合猛莲等显现。
仅以普集自宗则无法通达，故以长寿修法补足，此乃此伏藏之特色，故极为殊胜。寂静本为根本之本尊，故其中不可或缺，然如修持之时，需各自进行三摩地念诵，故各自以火供补足则为殊胜，故此处将如是宣说。其中，火供之行者，需具足金刚阿阇黎之十法，至少亦需通达修持，且知晓无误之三摩地与行持。

【英语翻译】
Ablaze with Light: A Readable Arrangement of the Four Activities Fire Puja of the Profound and Vast Gathering of All the Sugatas. Padma Gar gyi Wangchuk.
Ablaze with Light: A Readable Arrangement of the Four Activities Fire Puja of the Profound and Vast Gathering of All the Sugatas. Padma Gar gyi Wangchuk.
Ablaze with Light: A Readable Arrangement of the Four Activities Fire Puja of the Profound and Vast Gathering of All the Sugatas. May it be auspicious!
May self-originated wisdom swirl into light! May it burn away the thickets of deluded samsara! At the feet of the great lama of existence and peace, I pray that it be arranged as the ornament of Brahma. Although this profound dharma is very widespread, people are content with just the ritual manual, so there are few who practice it extensively. Therefore, I will write down the practice of fire offering. The root of activities and accomplishments is the fire offering ritual. According to the New Tantras, the four classes of Kriya, Charya, Yoga, and Anuttarayoga have different procedures. Within these, there are many variations due to the differences between the tantras and instructions. In the Nyingma school, there are two traditions: the Kama Tantra and the Terma Sadhana. Although there are endless differences within these, the essence of the meaning is the same, except for the extent of the practice and the definitive variations of the instructions. Here, it is related to the Shar Ter Yangzab Könchok Chidü. In the past, due to the fact that they were from the same Terchö category, they supplemented it with the fire offering of the Tsedrup Namchak Dorje, which is quick and blazing with light. In the Chidü itself, there is a combination of general secret rituals. In the past fire offerings, all three of Zhi, Drak, and Seng were combined. However, it seems that only Zhi is combined, and Drak and Seng are not combined.
It is not possible to understand the Chidü itself alone, so it is supplemented with the Tsedrup. This is a special characteristic of this Terma, so it is very good. Zhi is the root deity, so it is indispensable. However, in the case of practice, it is necessary to do the Samadhi recitation separately, so it is better to supplement it with separate fire offerings. Therefore, I will explain it here in this way. The person who performs the fire offering must possess the ten qualities of a Vajra Acharya. At the very least, he must have completed the practice and know the Samadhi and practice without error. The time is immediately after the completion of the practice.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བཞི་དམིགས་བསལ་སྒྲུབ་པ་ལ། ཞི་རྒྱས་གཉིས་ཡར་ངོའི་སྔ་དྲོ་དང་ཉིན་གུང་། དབང་དྲག་གཉིས་མར་ངོའི་དགོང་མོ་དང་སྲོད་ལ་བྱ་བར་ཤིས་པའོ། །དགོས་པ་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་སྐོང་ཞིང་སོར་ཆུད་པ་དང་། ཞི་རྒྱས་སོགས་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དབྱེ་བ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་ལྔར་བཤད་པ་ལས་འདིར་ཕྱིའི་སྲེག་བླུགས་འཆད། དེ་ལའང་ཞི་རྒྱས་དབང་
དྲག་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང་ལྔར་བཤད་པ་ལས་འདིར་སྔ་མ་གསུམ་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་སྦྱོར་བའི་ཆོས་ནི། སྒྲུབ་གནས་ཀྱི་ས་གཞི་རྙིང་པ་སོགས་ལ་མི་དགོས་ཀྱང་སྲེག་བླུགས་མ་བྱས་པའི་ས་ཡིན་ནས་སློང་བ་དང་སྦྱོང་བ་མདོར་བསྡུས་དགོས་པས། གང་དུ་བྱ་བའི་གནས་དེར་དཀར་གཏོར་དང་གསེར་སྐྱེམས་བཤམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཛས་སྤྱན་དྲངས། བྷུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨ་ཀ་རོ་སོགས་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོས་ལ། གང་དག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་དག་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་དོན་དུ་ས་ཕྱོགས་འདི། །བདག་ཞུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམས་ལ་དཀར་གཏོར་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཕུལ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་འོད་འབར་གྱི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་པ་ས་ལ་བཞག་སྟེ་བཛྲ་གུ་རུ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་པས་ཀུན་རྫོབ་དང་། སྭཱ་བྷཱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་དུ་མོས་པས་དོན་དམ་གྱི་སྦྱོང་བ་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་དེ་ཉིད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ཡིན་ན་ས་ཆོག་འདི་མི་དགོས་སོ། །གང་ལྟར་ས་ཆོག་བྱས་པའི་གནས་དེར་གཙང་མའི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་བ་བྱུང་དང་ས་དཀར་པོས་བྱུགས་པའི་ཁར་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་བཏབ་པའི་དབུས་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་ཀྱི་སར་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དེ་རྒྱབ་སོར་བཞི་མཆུ། དེ་རྒྱབ་སོར་བཞི་ཁ་ཁྱེར་ཏེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དེ་རྒྱབ་གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་
རྡོ་རྗེས་སྤྲས་པ། ཐམས་ཅད་ཚོན

【汉语翻译】
四种特别的修法中，息增二者于上弦的早晨和中午，怀诛二者于下弦的傍晚和黄昏进行是吉祥的。必要是：弥补念修时，禅定和念诵的遗漏、缺失、违背、错误，使之恢复。息增等事业的果实迅速产生，使一切心之所愿顺利成就。分类为外、内、秘密、无上四种火供，此处讲述外火供。其中又分息、增、怀、诛、任运成就五种火供，此处讲述前三种。其中的前行预备之法是：对于修行地的旧地等不需要，但若是未做过火供之地，则需要简略地祈请和净化。在所行之地陈设白食子和黄金饮。以རཾ་（藏文，梵文天城体ram，梵文罗马拟音ram，火） ཡཾ་（藏文，梵文天城体yam，梵文罗马拟音yam，风） ཁཾ་（藏文，梵文天城体kham，梵文罗马拟音kham，空）来清扫净化。从空性中，由བྷྲཱུྃ་（藏文，梵文天城体bhrūṃ，梵文罗马拟音bhrūṃ，种子字）化为宽广无垠的珍宝容器，其中盛满色香味触能力圆满的食子。以ཨོཾ་（藏文，梵文天城体oṃ，梵文罗马拟音oṃ，圆满） ཨཱཿ（藏文，梵文天城体āḥ，梵文罗马拟音āḥ，无生） ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体hūṃ，梵文罗马拟音hūṃ，降伏）加持。以“ ഭൂമിപതി സപരിവാര വജ്രസമാജ ”（藏文，梵文天城体bhūmipati saparivāra vajrasamāja，梵文罗马拟音bhūmipati saparivāra vajrasamāja，地神眷属，班杂萨玛札）迎请。以“ഭൂമിപതി സപരിവാര അകരൊ ”（藏文，梵文天城体bhūmipati saparivāra akaro，梵文罗马拟音bhūmipati saparivāra akaro，地神眷属 阿嘎若）等三句供养食子。祈请三次：“何者居于此地的天与龙， 药叉罗刹或其他众， 为成办坛城之事， 此地请您赐予我。” 观想应允后，献上白食子和黄金饮。自己刹那间化为莲花光焰之身。右手持金刚杵按于地上，念诵百字明以作世俗谛的净化。念诵三遍“སྭཱ་བྷཱ་བ་”（藏文，梵文天城体svābhāva，梵文罗马拟音svābhāva，自性）并观想一切法为空性，以此作胜义谛的净化。若在坛城房屋中进行火供，则不需要此地仪。无论如何，在做了地仪的地方，用干净的土做一个四方形的台子，涂上白土，在上面画八根等长的线，从中央半箭处画圆，圆内画八瓣莲花，中央以金刚杵为标志。其后四指为嘴，其后四指张开，其上绕以金刚杵链。其后四方以半月和金刚杵装饰。一切颜色

【英语翻译】
Among the four special practices, it is auspicious to perform the pacifying and increasing practices in the morning and noon of the waxing moon, and the subjugating and wrathful practices in the evening and dusk of the waning moon. The necessity is to: complete and restore the deficiencies, omissions, violations, and errors of meditation and recitation during the approach and accomplishment stages. The fruits of pacifying, increasing, and other activities will quickly arise, and all desired purposes will be easily accomplished. The classifications are outer, inner, secret, and supreme fire offerings, and here the outer fire offering is explained. Among these, there are five types of fire offerings: pacifying, increasing, subjugating, wrathful, and spontaneously accomplishing. Here, the first three are explained. The preliminary preparatory practices are: for old practice sites, etc., this is not necessary, but if it is a place where fire offerings have not been performed, then a brief request and purification are needed. In the place where the practice will be performed, arrange white torma and golden drink. Cleanse and purify with རཾ་（Tibetan, Devanagari ram, Romanized Sanskrit ram, fire）, ཡཾ་（Tibetan, Devanagari yam, Romanized Sanskrit yam, wind）, ཁཾ་（Tibetan, Devanagari kham, Romanized Sanskrit kham, space）. From emptiness, from བྷྲཱུྃ་（Tibetan, Devanagari bhrūṃ, Romanized Sanskrit bhrūṃ, seed syllable）, arises a vast and spacious jewel vessel, filled with torma that is perfect in color, smell, taste, and power. Bless with ཨོཾ་（Tibetan, Devanagari oṃ, Romanized Sanskrit oṃ, perfection）, ཨཱཿ（Tibetan, Devanagari āḥ, Romanized Sanskrit āḥ, unborn）, ཧཱུྃ་（Tibetan, Devanagari hūṃ, Romanized Sanskrit hūṃ, subjugation）. Invite with "bhūmipati saparivāra vajrasamāja"（Tibetan, Devanagari bhūmipati saparivāra vajrasamāja, Romanized Sanskrit bhūmipati saparivāra vajrasamāja, Earth Lord and retinue, Vajra Samaja）. Offer the torma with "bhūmipati saparivāra akaro"（Tibetan, Devanagari bhūmipati saparivāra akaro, Romanized Sanskrit bhūmipati saparivāra akaro, Earth Lord and retinue, Akaro） and other three lines. Pray three times: "Whoever dwells in this place, gods and nagas, yakshas, rakshasas, or other beings, for the sake of accomplishing the mandala, please grant me this place." Visualize that permission is granted, and offer the white torma and golden drink. Instantly transform yourself into a body of blazing lotus light. Place the right hand with vajra on the ground and recite the Vajra Guru Hundred Syllable Mantra to perform the conventional purification. Recite "svābhāva"（Tibetan, Devanagari svābhāva, Romanized Sanskrit svābhāva, self-nature） three times and contemplate all phenomena as emptiness, thereby performing the ultimate purification. If the fire offering is performed in the mandala house itself, then this earth ritual is not necessary. In any case, in the place where the earth ritual has been performed, make a square platform with clean earth, paint it with white earth, and draw eight large lines of equal length, and from the center at half an arrow's distance, draw a circle, and inside the circle draw eight lotus petals, marked with a vajra in the center. Behind that, four fingers for the mouth, and behind that, four fingers open, and around that, a vajra chain. Behind that, decorate the four sides with half moons and vajras. All colors

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་དཀར་པོས་བྲི། ཚོན་མདོག་གཞན་གྱི་སེལ་མ་ཕོག་པར་བྱས་པ་ལ་བ་བྱུང་བདུད་རྩི་ལྔ་དྲི་བཟང་བཅས་འཛོམ་ན་བྱུགས་འཐོར་བྱ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དགྲམ། ཚེར་མ་དང་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་ཤིང་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་མཐུན་པའི་ཤིང་ཐབ་ལས་ཅུང་ཟད་ཐུང་བ་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས་པའི་སྟེང་དུ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་མེ་ཐབ་མདུན་བསྟན་གྱིས་གཡོགས། །འབྱོར་ན་དར་རས་དཀར་པོའི་གུར་ཕུབ་ཅིང་ཐབ་ནང་དུ་མེ་ཚང་ཏིང་ལོ་རྣམས་ཀྱང་བཞག །སློབ་དཔོན་གྱི་གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་སྟེགས་བུ་དཀར་པོ་རེ་རེའི་སྟེང་དུ། འབྱོར་ན་འདས་མ་འདས་ཀྱི་མཆོད་སྲེག་རྫས་བཤམ་གདན་བང་རིམ་གཉིས་རེ་ཡོད་ན་ལེགས། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་མཆོད་རྫས་ནི་དཀར་གསུམ་ལས་བཅོས་པའི་གཏོར་མ་ཟླུམ་པོ་གསུམ་ལ་རིལ་བུའམ་མཐེབ་ཀྱུ་ཁ་ཤས་བཞག་པ། གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་དཀར་པོས་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་། འདོད་ཡོན་ལྔ་མར་ལས་བཅོས་པ་འདས་ལྷ་དང་། སྟེགས་ཉིས་རིམ་ཡོད་ན་དམའ་བ་དེར་རམ་མེད་ན་མདུན་ངོས་སུ་དཀར་ཟླུམ་ཐེབ་རིལ་སྨན་རཀ །ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད། །འདོད་ཡོན་ལྔ་བཅས་མེ་ལྷར་ཏེ་མཆོད་པ་ཚར་གཉིས་བཤམ། སྣོད་སོགས་འབྱོར་པས་མ་ལྕོགས་ན་གཏོར་མ་སོ་སོར་བཤམས་ལ། གཞན་རྣམས་ཚར་གཅིག་བཤམས་ནས་ཐོག་མར་མེ་མཆོད་སྐབས་ཕུད་རྣམས་སྣོད་གཞན་དུ་ལེན། འདས་ལྷའི་སྐབས་སུ་དེ་ཕར་བླུགས་མཆོད་ཁ་གསོས་པས་ཆོག །སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་མེ་ཐབ་ཀྱི་གཡས་སུ་བསྲེག་རྫས་ནི། མར་དཀར་གྱི་མར་ཁུ། བལ་བུ་སོགས་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཤུན་པ་དང་བཅས་པའི་ཡམ་ཤིང་སོར་བཞི་པ་དཀར་གསུམ་མར་ཁུས་བྱུགས་པ། ཏིལ་དཀར་པོའམ་
མ་རྙེད་ན་ཏིལ་ནག །དཱུར་བ་མ་ཉམས་པ། འབྲས་མ་གྲུག་པ། འབྲས་ཆེན་ནམ་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་ཞོ་དང་འོ་མ་བཏབ་པའི་ཟས་མཆོག །ཀུ་ཤ་མ་ཉམས་པ། སོ་བ། ནས། སྲན་དཀར་བཅས་དངུལ་དང་དཀར་ཡོལ་སོགས་སྣོད་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོའི་ནང་དུ་འདས་མ་འདས་ཚར་གཉིས་དགོད། འདིའང་འབྱོར་པས་མ་ལྕོགས་ན་གོང་སྨོས་མཆོད་རྫས་ལྟར་བྱ་ཆོག །མཆོད་སྲེག་རྫས་བཤམ་ཕྱོགས་གཞུང་འདིའི་ལུགས་དམིགས་བསལ་ཡིན་པས་འདི་ལྟར་བྱ་དགོས་ཤིང་། སྨིན་ལུགས་སོགས་ལ་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་མཆོད་སྲེག་གཉིས་ཀ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་ངོས་དང་། དྲག་པོ་ལ་དེ་གོ་ལྡོག་པའི་ཕྱག་ལེན་ཡོད་པས་ཁྱིམ་གྱི་གོ་ཡུལ་སོགས་ཀྱིས་མ་འགྲིགས་ན་དེ་ལྟར་ཡང་བྱ་ཆོག་གོ །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་མ་འབྲེལ་ན་ཕྱོགས་གང་བདེ་བར་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོ

【汉语翻译】
用白色书写。不沾染其他颜色的污垢，具备牛奶、牛黄、五甘露、妙香等，则进行涂抹抛洒。 摆放白色花朵。用没有荆棘和生物的树木，选择与阎木相似的木材，建造比火炉略短的圆形灶台，上面铺盖吉祥草，草尖朝向火炉前方。 如果条件允许，则搭起白色绸布帐篷，火炉内也放置火种和火钳等。 在上师的左右两侧，各放置一个白色台子。 如果条件允许，则摆放新旧供品和焚烧品，有两层台阶最好。 在上师的右侧，供品是用三白制作的圆形朵玛三个，上面放一些丸子或指形物。 左右两侧放置甘露和血。两份水和用白色器皿盛放的供品，以及用酥油制作的五妙欲，供奉过去佛。 如果有两层台阶，则在较低的那层，或者没有台阶时在前方，摆放白色圆形指形物、丸子、甘露和血。两份水和供品。以及五妙欲，供奉火神，摆放两套供品。 如果器皿等条件不允许，则朵玛单独摆放，其他供品摆放一套，最初进行火供时，将精华取出放入其他器皿。 供奉过去佛时，将取出的精华倒回，补充供品即可。 在上师的左侧，火炉的右侧，焚烧品是：白色酥油的油。棉花等含有乳汁的树木，连同树皮的阎木，四指长，用三白酥油涂抹。 白色芝麻，或者没有找到时用黑色芝麻。未损坏的杜若。未脱壳的稻米。大米或白米的粉末，加入酸奶和牛奶制作的美味食物。未损坏的吉祥草。青稞。大麦。白豆等，放入银器和瓷器等白色圆形器皿中，新旧各放两份。 如果条件不允许，也可以像前面说的供品那样做。 供品和焚烧品的摆放方式，是本论的特殊之处，必须这样做。 成熟法等，寂静、增益、怀爱三种，供品和焚烧品都放在同一侧，即上师的左侧。 忿怒法，则有与此相反的仪轨，如果房屋的方位等不合适，也可以那样做。 如果与坛城修供无关，则在任何方便的地方，放置上师、本尊、空行母的朵

【英语翻译】
Write with white. If it is made without being touched by other colors and has milk, bezoar, five elixirs, and good fragrance, then smear and scatter it. Arrange white flowers. Use wood without thorns and creatures, choose wood similar to Yama wood, and build a round stove slightly shorter than the stove, and cover it with the tip of kusha grass facing the front of the stove. If possible, erect a white silk tent and place fire pits and tongs in the stove. On the left and right sides of the teacher, place a white platform each. If possible, it is best to have two tiers of seats for arranging offerings and burnt offerings of the past and present. On the right side of the teacher, the offerings are three round tormas made of three whites, with some pills or finger-shaped objects placed on them. Place nectar and blood on the left and right sides. Two waters and offerings covered with white utensils, and five desirable objects made of butter, offered to the past deities. If there are two tiers of platforms, place white round finger-shaped objects, pills, nectar, and blood on the lower tier, or if there is no platform, on the front. Two waters and offerings. And the five desirable objects, offered to the fire god, arrange two sets of offerings. If utensils and other conditions do not allow, arrange the tormas separately, and arrange one set of other offerings, and when performing the fire offering for the first time, take out the essence and put it in other utensils. When offering to the past deities, pour the taken essence back in and replenish the offerings. On the left side of the teacher, to the right of the stove, the burnt offerings are: white butter oil. Cotton and other milky trees, with the bark, four fingers long Yama wood, smeared with three white butter. White sesame seeds, or black sesame seeds if not found. Undamaged durva grass. Unhulled rice. Flour of rice or white rice, delicious food made with yogurt and milk. Undamaged kusha grass. Barley. Wheat. White beans, etc., put in white round utensils such as silverware and porcelain, with two sets of past and present. If conditions do not allow, it can be done like the offerings mentioned above. The arrangement of offerings and burnt offerings is a special feature of this text, and it must be done in this way. For ripening methods, etc., for the three types of peaceful, increasing, and powerful, both offerings and burnt offerings are placed on one side, that is, on the left side of the teacher. For wrathful methods, there is a ritual that is the opposite of this, and if the direction of the house is not suitable, it can be done that way. If it is not related to mandala practice and offering, then in any convenient place, place the torma of the guru, yidam, and dakini.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ར་མཆོད། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་ཕྲིན་ལས་གཞུང་སྲོང་གི་བཅས་རྣམས་བཤམ། སློབ་དཔོན་མདུན་དུ་ལས་བུམ་མམ། བསང་ཆུ་ཀུ་ཤའི་འཐོར་གཡབ་དང་བཅས་པ། ནང་མཆོད་དགང་བླུགས་ཁ་སྦྱར་རྡོར་དྲིལ་རླུང་གཡབ་དཀར་པོ་རྣམས་དང་། མེ་ཡོལ་གངས་རི་ཆུ་དང་བཾ་ཡིག་བྲིས་པ་བཞག །སློབ་དཔོན་ཉིད་ཆས་གོས་དཀར་པོ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། འཇམ་པའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་མེ་ཐབ་དང་ཞལ་སྤྲོད་དུ་འཁོད་དོ། །དངོས་གཞིའི་ཆོ་ག་ལ་ཐོག་མར་བདག་བསྐྱེད་ནི། སྒྲུབ་མཆོད་རབ་གནས་སོགས་དང་འབྲེལ་ན་སོ་སོའི་ལུགས་ལྟར་བྱ་དགོས་ཤིང་། སྲེག་རྐྱང་ཙམ་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་བརྩམ། ཞི་དྲག་སེང་གསུམ་གྱི་ལས་
བྱང་བཟླས་པ། ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་ལས་ཞི་བ་ཅི་འགྲུབ་མཐར། ལས་བུམ་མམ་བསང་ཆུ་ལ་དམིགས་ཏེ། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས། །ཕྱི་ནི་བུམ་གཟུགས་ནང་གཞལ་ཡས། །དབུས་སུ་པད་ཉིའི་གདན་སྟེང་ཧཱུྃ། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་ཀུན་མཆོད། །འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་འོད་ཚུར་འདུས། །ཡོངས་གྱུར་ཁྲོ་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ལྗང་སྔོན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས། །རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་ཏོ་ནམ་མཁར་ཕྱར། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་བསྒྲེང་། ཁྲོ་བོའི་ཆས་བརྒྱན་འདོར་སྟབས་འགྱིང་། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལྗང་ལས། །འོད་འཕྲོས་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག །དོན་གྲུབ་རིགས་ལྔས་དབུར་བརྒྱན་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ༴ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྐུ །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཅན། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པས་བསྟོད། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་ལྗང་སྔོན་གྱིས་བསྐོར་བར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ་ཞིང་། སྔགས་རྣམས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་སྣོད་ཁེངས། མཐར་ལྷ་ཉིད་ཀྱང་འོད་དུ་
ཞུ་ནས་ཆུ་ལ་ཐིམ་པས། བདུད་རྩིའི་ཆུ་དེ་གང་དང་གང་ལ་འཐོར་བ་ཙམ་གྱིས་འབག་བཙོག་ཉེས་སྐྱོན་མཐའ་དག་ཞི་ཞིང་ཕྲིན་ལས་གང་འདོད་འབྱུང་བའི་མཐུ་ལྡན་དུ་གྱུར། དེ་ནས་གཏོར་འབུལ་ཚོགས་མཆོད་གནམ་ཕུད་འབུལ་བ་ཡན་

【汉语翻译】
火供仪轨。陈设供品等所有事业仪轨的物品。上师面前放置事业宝瓶，或者，备好香水、吉祥草和散洒器。内供装满，上下扣合，金刚铃杵，白色拂尘等。放置画有雪山、水和“వం”（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉字字面意思：വം）字的火炉。上师自己身穿白色法衣，以珍宝装饰。在柔软的垫子上，以莲花坐姿面向东方，以寂静之心面对火炉而坐。正行仪轨首先是自生本尊：如果与修供、开光等相关，则必须按照各自的仪轨进行。仅进行火供时，从传承祈请开始。念诵息增怀诛三种事业的
仪轨。在四种事业中，如果能成就息法，则最后观想事业宝瓶或香水。香水净化。从空性中，刹那间，外面是宝瓶的形状，里面是宫殿。中央是莲花日轮座上的“吽”（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）。从那里发出光芒，供养所有胜者。做利益众生的事业，光芒收回。完全变成忿怒尊甘露旋。蓝绿色，一面二臂，右手，金刚橛指向天空。左手忿怒印，置于胸前。以忿怒尊的装束庄严，以傲慢的姿态站立。三处三字放光。迎请智慧尊者融入。班匝萨玛雅匝 匝吽വം 霍。心间日轮上的绿色“吽”（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）字。放光迎请五部如来。以宝瓶灌顶，降下甘露之流。身体充满，清净垢染。五部如来尊胜佛加持头顶。嗡 班匝 阿尔刚等供养。祈祷：诸佛的事业身，怖畏尊，具有怖畏的威力和力量。忿怒尊之王，我赞美您。祈请成办所有事业。这样赞颂。观想心间日轮之上，“吽”（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）字被蓝绿色的咒鬘围绕。念诵 嗡 阿 威格南达 哲达 吽 啪 念诵一百零八遍等，尽力念诵。从咒语中降下甘露之流，充满容器。最后，本尊也化为光，融入水中。仅仅是把那甘露水洒在任何地方，就能平息所有的污秽、过失和罪恶，并具有实现任何想要的事业的力量。然后是供朵玛、会供、供天食子，直到献新供。

【英语翻译】
Fire offering ritual. Arrange the offerings and all the items for the activities according to the established procedures. In front of the master, place the activity vase or prepare the incense water with kusha grass and a sprinkler. Fill the inner offerings, place them face down, along with the vajra bell and dorje, and a white fan. Place a fire screen with a picture of a snow mountain, water, and the syllable "വം" (Tibetan, Devanagari: वं, Romanized Sanskrit: vaṃ, Literal Chinese meaning: वं) written on it. The master himself should be adorned with white robes and precious jewels. Sit on a soft cushion in the lotus position, facing east, with a peaceful mind facing the fire pit. For the main ritual, begin with self-generation: If it is related to sadhana, offering, or consecration, it must be done according to the respective ritual. For a simple fire offering, begin with the lineage prayer. Recite the activity
ritual for pacifying, increasing, subjugating, and wrathful activities. Among the four activities, if the pacifying activity can be accomplished, then finally visualize the activity vase or incense water. Purify the incense water. From emptiness, in an instant, the outside is the shape of a vase, and the inside is a palace. In the center, on a lotus and sun disc, is Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ). From there, light radiates, offering to all the victors. Doing the work of benefiting beings, the light gathers back. Completely transformed into the wrathful great nectar swirl. Blue-green, one face, two arms, right hand, vajra kīla pointing to the sky. Left hand in wrathful mudra, raised to the chest. Adorned with the attire of a wrathful deity, standing with a proud posture. Light radiates from the three places with the three syllables. Invite the wisdom being to merge. Vajra Samaya Jah Jah Hūṃ Vaṃ Hoḥ. From the green Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ) syllable on the sun disc in the heart. Light radiates, inviting the five families of Buddhas. Consecrate with the vase, and a stream of nectar descends. The body is filled, purifying defilements. The five victorious families adorn the crown of the head. Offer with Om Vajra Argham etc. Praise: The activity body of all the Buddhas, the terrifying one, possessing terrifying power and strength. King of wrathful deities, I praise you. Please accomplish all activities. Praise in this way. Visualize that on the sun disc in the heart, the Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ) syllable is surrounded by a blue-green mantra garland. Recite Om Ah Vighnantakrit Hūṃ Phat. Recite one hundred and eight times, or as much as possible. From the mantras, a stream of nectar descends, filling the vessel. Finally, the deity itself also dissolves into light and merges into the water. Just by sprinkling that nectar water anywhere, all defilements, faults, and sins are pacified, and it has the power to accomplish any desired activity. Then, offer the torma, tsok, and the first portion of food up to the new offering.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཆད་གྲུབ་པར་བྱས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་འབུལ་རྒྱུའི་ཚོགས་ཕུད་ཟུར་དུ་འཇོག་གོ །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་ལ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར། ཐལ་མོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་ལས་ལག་གཡས་གཡོན་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བས་མཚན་པར་གྱུར། པད་ཀོར་བཅས། རྡོ་རྗེ་ཐབས་ཡབ་དང་། དྲིལ་བུ་ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་རང་བཞིན། གཉིས་ཀའང་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བརྟན་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དྲིལ་བུ་བཟུང་། འཁྱུད་པའི་རྒྱས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ་དམ་ཚིག་གསུམ་དྲན་པར་བྱ། དེ་ནས་བརྩམ་ཡིད་ཏིང་ངེ་འཛིན། ལག་རྡོར་དྲིལ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང་སྨྲ་བ་བཅད་པར་བྱའོ། །ལས་སྔགས་བཟླ་བཞིན་བསང་ཆུ་ཀུ་ཤས་བླངས་ཏེ་རང་གི་གཡོན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཐབ་དང་བསྲེག་རྫས་དང་དགང་བླུགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་གི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན༔ དེ་ལས་ཟེར་མ་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་འཕྲོས་པས༔ མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་དང༔ ཉེས་སྐྱོན་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་བཀྲུས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་འོད་ཕུང་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ བླ་མེད་མཆོད་པ་དཔག་ཡས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་ཞི་གཞུང་ལྟར་བརྗོད་ལ་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། བསྲེག་རྫས་རྣམས་བདུད་རྩིས་བྲན་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ལ། ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱས་རྫས་རྣམས་བཀྲུ །ཡམ་ཤིང་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞུན་མར་ལ་ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་གཞན་རྣམས་ལ་ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྫས་རྣམས་རང་རང་གི་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་བསྲེག་རྫས་སོ་སོའི་རྣམ་པར་གསལ་བར་གྱུར། འབྲུ་
གསུམ་དང་། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཡམ་ཤིང་སོགས་རྫས་སྔགས་རྣམས་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྐབས་འདིར་གཞུང་གཞན་ལས་ཀུ་ཤ་བཀྲམ་པ་དང་བགེགས་གཏོར་གཏོང་བ་སོགས་བཤད་པའི་དོད་དུ་བགེགས་སྦྱོང་ཞིང་སྲུང་བ་ནི། སྭ་བྷཱ་བ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མེ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་དང་གཟི་མདངས་འབར་བ་རི་རབ་ཙམ་ཞིག་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་ཁྲོ་ཆུང་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་པ་འཕྲོས་པས། སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་

【汉语翻译】
将已完成的份额取出，单独放置作为火供的荟供品。然后，在开始实际的火供时，双手掌中充满元音和辅音，左右手分别以太阳和月亮为标志，并带有莲花环。金刚代表方便父，铃代表智慧母的自性，两者都是究竟菩提心的自性。如此坚定地相信，并以嗡 玛哈 班匝 吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ mahā vajra hūṃ，汉语字面意思：嗡，大金刚，吽）持金刚，以嗡 班匝 根德 阿 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，香，阿，吽）持铃。做拥抱的手印。念诵：嗡 萨瓦 达塔嘎达 玛哈 阿努ra嘎纳 班匝 索巴瓦 阿玛 括 杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：嗡，一切如来，大，爱欲，金刚，自性，我），忆念三昧耶。然后开始，意念专注，手持金刚铃不分离，并停止说话。一边念诵事业咒，一边用吉祥草蘸取圣水，从自己的左边向右边洒向火坛、供品、勺子等所有物品，念诵：让 扬 康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，汉语字面意思：让，扬，康）；嗡 阿 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽）；自身三处以三个字（嗡阿吽）为标志，从中发出光芒，普照十方，将供品、实执、分别念、习气以及过失，通过焚烧、洒扫、净化，转化为甘露。药、酒、朵玛供品，光芒闪耀，无上供养，无量无边，不可思议。念诵：嗡 炯 创 舍 阿（藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhrūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，汉语字面意思：嗡，炯，创，舍，阿），如寂静仪轨般加持供品。用甘露洒供品，用独股金刚手印触摸，以嗡 梭哈（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，梭哈）净化物品。对于杨木，念诵嗡 阿 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，阿，梭哈）。对于酥油，念诵嗡 舍 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī svāhā，汉语字面意思：嗡，吉祥，梭哈）。对于谷物，念诵嗡 准 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，准，梭哈）。对于其他物品，念诵嗡 咕噜 咕噜 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，咕噜，咕噜，梭哈）。嗡 索巴瓦等（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva，汉语字面意思：嗡，自性等）。从空性中，所有物品都显现为各自名称的第一个字母，以明点装饰，从智慧甘露的自性中，显现为各自供品的形态。谷物
三遍，以及下面将要出现的杨木等物品的咒语，念诵三遍进行加持。此时，为了代替其他仪轨中铺设吉祥草和施放驱魔朵玛等内容，进行驱魔和保护，念诵：索巴瓦等（藏文：སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性等）。从空性中，在火坛的中央，显现出一个吽（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，光芒四射，如同须弥山般，从中发出光芒，如星星般闪烁的火焰，阻止进行火供的

【英语翻译】
Having set aside the completed portion as an offering for the fire puja, then, at the beginning of engaging in the actual fire puja, the palms are filled with vowels and consonants, the right and left hands are marked with the sun and moon respectively, and adorned with lotus garlands. The vajra represents the nature of the father of method, and the bell represents the nature of the mother of wisdom, both of which are the nature of ultimate bodhicitta. Firmly believe this, and hold the vajra with Oṃ Mahā Vajra Hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ mahā vajra hūṃ，汉语字面意思：Om, Great Vajra, Hum), and hold the bell with Oṃ Vajra Gandhe Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fragrance, Ah, Hum). Make the embracing mudra. Recite: Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Anurāgaṇa Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：Om, all Tathagatas, great, desire, vajra, nature, I), and remember the three samayas. Then begin, with focused mind, hands holding vajra and bell inseparable, and cease speaking. While reciting the action mantra, take cleansing water with kusha grass and sprinkle it from your left to your right around the fire pit, offerings, ladles, and all items, reciting: Raṃ Yaṃ Khaṃ (藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，汉语字面意思：Ram, Yam, Kham); Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om, Ah, Hum); Your own three places are marked with the three syllables, from which rays of light emanate, radiating in the ten directions, transforming offerings, clinging to reality, conceptual thoughts, habitual tendencies, and faults, through burning, scattering, and purifying, into nectar. Medicine, alcohol, torma offerings, a shimmering mass of light, unsurpassed offerings, immeasurable and inconceivable. Recite: Oṃ Bhrūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ (藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhrūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，汉语字面意思：Om, Bhrum, Tram, Hrih, Ah), and bless the offerings as in a peaceful ritual. Sprinkle the offerings with nectar, and touch them with the one-pointed vajra mudra, purifying the substances with Oṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svāhā，汉语字面意思：Om, Svaha). For the yam wood, recite Oṃ Āḥ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Ah, Svaha). For the clarified butter, recite Oṃ Śrī Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī svāhā，汉语字面意思：Om, Shri, Svaha). For the grains, recite Oṃ Jriṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：Om, Jrim, Svaha). For other substances, recite Oṃ Kuru Kuru Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：Om, Kuru Kuru, Svaha). Oṃ Svabhāva, etc. (藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva，汉语字面意思：Om, nature, etc.). From emptiness, all substances appear as the first letter of their respective names, adorned with bindus, arising from the nature of wisdom nectar, appearing as the forms of the individual offerings. Grains,
three times, and the mantras for the yam wood and other substances that will appear below, bless them by reciting them three times each. At this time, to replace the spreading of kusha grass and the casting of obstacle-removing tormas, etc., as described in other texts, purify and protect against obstacles by reciting: Svabhāva, etc. (藏文：སྭ་བྷཱ་བ་སོགས།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：Nature, etc.). From emptiness, in the center of the fire pit, a Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) syllable appears, blazing with light and radiance, as large as Mount Meru, from which rays of light emanate, sparks of fire flickering like stars, preventing the accomplishment of the fire puja.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
བགེགས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་པས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་མཚོན་ཆའི་རྭ་བ་མེ་དཔུང་དང་བཅས་པའི་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོར་གྱུར། ཧཱུྃ། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཡི་དམ་མ་གཏོགས་པའི། །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །མི་འགྲོ་གནས་འདིར་འདུག་ན་རྡུལ་དུ་བརླག །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧཱུྃ། དུག་ལྔ་འཇོམས་པའི་ཡེ་ཤེས་མེ་འོད་ལྔ། ཡིག་འབྲུ་ལྔ་དང་དེ་བཞིན་ཕྱག་མཚན་ལྔ། ཁྲོ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་དཔག་ཡས་བསམ་མི་ཁྱབ། །སྲུང་འཁོར་རིམ་པ་ལྔ་ཡི་ཚུལ་དུ་བསྐོར། །འབར་བ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་མཚམས་ཆོད་ཅིག །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་དྷི་ནི་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། དེ་ནས་ལས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དུ་བ་མེད་པར་འབར་བའི་མེ་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར། གཡས་སྐོར་ཚུལ་གྱིས་ཐབ་ཀྱི་ཤར་ནས་སྦར་ལ། ཨོཾ་ཙཀྲ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་མེ་སྦར་མ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཞི་བའི་རིགས༔
དྲི་ཟའི་ཡུལ་ནས་མེ་ལོངས་ལ༔ ཞི་བའི་མེ་ནི་སྦར་བར་མཛོད༔ ཤར་ལྷོ་ནས་རླུང་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་ཤིང་འཐུ་མ༔ མེ་ལྷའི་ཕྱོགས་ནས་ཤིང་ཐུས་ལ༔ རླུང་གཡབ་མ་ཡིས་རླུང་གཡོབ་ཅིག༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བླུགས་གཟར་གྱི་མར་ཁུས་མེ་གསོ། དེ་ནས་ཐོག་མར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་ལ་ཐབ་དང་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། ལས་སྔགས་དང་བསང་ཆུས་བྲན་ལ། ཧཱུྃ༔ མེ་ཐབ་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཨེ་ལས་བྱུང་བའི་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ༔ དཀར་གསལ་མདངས་ལྡན་མེ་ལྕེ་ཟླུམ་པོ་འབར༔ དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དམ་ཚིག་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཆ་ལུགས་ཅན༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འཛུམ་ཞིང་ཞི་ཚུལ་མཛེས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་ར་སྐྱེས་འཆིབ༔ ཕྱག་གཡས་མེ་ཐབ་འོག་མས་གུནྡྷེ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་བགྲང་ཕྲེང་འོག་མས་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ཤ་རྒྱས་གཟུགས་ཐུང་སྒེག་ཅིང་ལྟོ་བ་འཕྱངས༔ སྨ་ར་དམར་སེར་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན༔ དྲང་སྲོང་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས་ན་གསལ༔ བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་འཕྲོས་ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ཡུལ་ནས་ནི༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བ༔ དྲང་སྲོང་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ལག་གཡས་མི་འཇིགས་པའི་རྒྱས་མཐེ་བོང་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེ

【汉语翻译】
摧毁一切魔障。光芒收摄，上下四方各处都变成文字、手印、兵器的栅栏和火焰组成的巨大守护帐篷。吽。犹如劫末之火燃烧的中央，除了火神、仙人、本尊之外，作害的魔众都退散吧！若不离去，留在此处将被化为灰尘！嗡 班杂 卓达 哈亚 哲瓦 呼噜呼噜 吽 啪！吽。摧毁五毒的五种智慧火焰，五种文字以及同样的手印五种，无数忿怒尊的化身，不可思议。化为五层守护轮。以燃烧的智慧火焰隔断界限！嗡 阿格纳耶 匝瓦拉 讓 德尼 讓 吽 吽 吽。然后念诵事业咒，向无烟燃烧的火焰洒上圣水。以右旋的方式，从火炉的东方点燃。嗡 扎扎 讓 匝瓦拉 讓 吽 啪！吽！从东方点燃火焰，身色白色，属于寂静部族。从乾闼婆的国土取来镜子，请点燃寂静之火！从东南方扇风。吽！从东南方取柴，从火神的方向取柴，请风扇女扇风！成就寂静的事业！嗡 阿格纳耶 匝瓦拉 讓 吽！如此用勺子里的酥油供养火焰。然后首先供养世间火神，生起火炉和誓言尊，用事业咒和圣水洒之。吽！火炉从不可思议的空性中，从埃字生出寂静的圆形火炉，白色明亮，燃烧着圆形的火焰，中央是莲花日月垫上，誓言火神具有仙人的装束，身色白色，面带微笑，姿态寂静美好，一面四臂三眼，骑乘山羊，右手上持火炉，下持古木提，左手持念珠，下持铁钩，身体丰满，身形矮小，妖娆，腹部下垂，胡须红黄色，头戴发髻，在仙人众围绕的中央显现。从自身本尊的心间，光芒照射，从东南方火神的国土，智慧尊如同誓言尊，迎请仙人众围绕的眷属降临！右手以无畏印摇动拇指。吽！以信心和誓言，请降临，请降临。

【英语翻译】
Destroy all kinds of obstacles. The rays of light converge, and all directions above and below become a great protective tent of letters, hand gestures, weapon fences, and flames. Hūm. In the center of the blazing fire like the end of an eon, except for the fire god, the hermit, and the yidam, may all the harmful hordes of obstacles be dispelled! If you do not leave and stay here, you will be turned to dust! Oṃ Vajra Krodha Hayagrīva Hulu Hulu Hūṃ Phat! Hūm. The five wisdom flames that destroy the five poisons, the five letters and likewise the five hand gestures. Countless emanations of the wrathful assembly are inconceivable. Revolving as five layers of protective wheels. Cut off the boundaries with the blazing wisdom fire! Oṃ Agnaye Jvala Raṃ Dhīni Raṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Then recite the action mantra and sprinkle cleansing water on the smokeless burning fire. Light the fire from the east of the hearth in a clockwise direction. Oṃ Cakra Raṃ Jvala Raṃ Hūṃ Phat! Hūṃ! Light the fire from the eastern direction. Body color white, belonging to the peaceful family.
From the land of the Gandharvas, take the mirror. Please light the peaceful fire! Fan the wind from the southeast. Hūṃ! Gather firewood from the southeast. Gather firewood from the direction of the fire god. May the wind-fanning woman fan the wind! Accomplish the peaceful activity! Oṃ Agnaye Jvala Raṃ Hūṃ! Thus, nourish the fire with butter from the ladle. Then, first offer to the worldly fire god, generate the hearth and the samaya being, sprinkle with action mantra and cleansing water. Hūṃ! From the inconceivable emptiness of the hearth, from the letter E, a peaceful round hearth arises. White, bright, and radiant, burning with round flames. In the center, on a lotus, sun, and moon seat, the samaya fire god has the attire of a hermit. Body color white, smiling, and beautiful in a peaceful manner. One face, four arms, three eyes, riding a goat. The right hand holds a fire hearth, the lower hand holds a kundhika. The left hand holds a rosary, the lower hand holds an iron hook. Fleshy, short in stature, charming, with a drooping belly. Reddish-yellow beard, with a crown of matted hair. Manifest in the center surrounded by a gathering of hermits. From the heart of the self-existing yidam deity, rays of light radiate, from the land of the fire god in the southeast. The wisdom being is just like the samaya being. Invite the retinue surrounded by the gathering of hermits to come! With the right hand, make the gesture of fearlessness, waving the thumb. Hūṃ! With faith and samaya, please come, please come.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
གས་ལྷ་ཆེན་པོ༔ མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག༔ བསྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ༔ འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་
སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛྭ་ལ་ཨ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ བསང་ཆུ་དང་ལས་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱི་འབྲང་གི་བགེགས་བསྐྲད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད་ཡོན་དང་། པཱ་དྱཾ་གིས་ཞབས་བསིལ་ཕུལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཧཱུྃ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། །ཞི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དཔལ་ཏེ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པ། གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨ་ཏི་པུ་ཧོཿ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་ཡེ་ཤེས་པ་དྲངས་བསྟིམས་ཕྱག་བྱས་ནས་བྱོན་སྐྱེམས་ནི། མེ་ལྷ་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པའི་ལྗགས་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལ་རཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་བསམས་ལ། ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་ལས་མཛུབ་མོ་བརྐྱངས་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དགང་བླུགས་བཟུང་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། མར་ཁུ་བླུགས་གཟར་བདུན་གྱིས་བཀང་བའི་དགང་གཟར་གྱི་ཟགས་མཆུ་ལས་བབས་པའི་མར་ཁུ་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མར་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བས་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་ཏི་བྱ་པྲ་ཏི་བྱ་ཨཱ་བེ་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧྣ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་འབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་ཞིང་མེ་པྲ་བརྟག །མཆོད་རྫས་རྣམས་རིམ་པར་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ཇི་སྙེད་ཀུན། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །
ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེས་འགྲེས་ཏེ། ཤབྡའི་བར་མཆོད། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །འདོད་ཡོན་བླ་མེད་མཆོད་པ་འདི། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །གོང་གི་སྔགས་མཐར་རཱུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེས་འགྲེས་ཏེ། ཤབྡ། གནྡྷེ། རཱ་ས། སྤརྴེ་སྦྱར། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །བདུད་རྩི་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་དང་། རཀྟ་དམར་མཆོད་ཨརྒྷཾ་དང་། །བཅུད་ལྡན་མཆོག་གི་གཏོར་མ་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། སྔགས་མཐར། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལ

【汉语翻译】
啊！大天尊！火神之王正士！为了享用焚烧供施的食物，祈请您安住于此！嗡 阿格纳耶 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，梭哈！） 卓拉 阿班杂 萨玛杂！用香水和事业咒驱除外来的邪魔。嗡 阿格尼 德瓦 萨帕热瓦ra 阿尔刚 普拉提扎 梭哈，供养供品和，用巴当献上洗脚水。嗡 阿格纳耶 萨玛雅 萨త్వం。扎 吽 班 霍！与誓言者无二无别。吽！梵天世间怙主的儿子，寂静等神之光辉，如所愿成就诸事，向光辉之王顶礼！阿底布 霍！普拉提扎 霍！如是迎请、融入智慧尊，顶礼后，献上祭品：观想火神稍微微笑，在舌头和两个勺子的口上标有Raṃ字。（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）双手结成金刚拳，伸出食指，以菩提胜妙手印持甘露，念诵：嗡 阿格纳耶 梭哈！如是，用盛满酥油的七个勺子，观想从盛满的勺子的滴口滴下的酥油，乃是甘露精华，献上后，心生欢喜和满足。嗡 阿格纳耶 阿底比亚 普拉底比亚 阿贝夏 玛哈西日 哈哈比亚 嘎比亚 巴哈纳亚 梭哈！如是献上三次。祈请息灭我等师徒眷属一切罪障、违缘和不顺之境。如是祈请并观察火相。依次献上供品。吽！三千世界或他方世界中，所有鲜花、熏香、灯、香，食物、音乐等，都供养给智慧火神众。为了成办事业，请享用！嗡 阿格纳耶 萨帕热瓦ra 阿尔刚 阿 吽 梭哈！以此类推，直至声音供。吽！三千世界或他方世界中，所有色、声、香、味、触、法，以及无上欲妙供品，都供养给智慧火神众。为了成办事业，请享用！在上述咒语末尾加上：茹巴 普拉提扎 梭哈！以此类推，声音，香，味，触。吽！三千世界或他方世界中，所有甘露、八万药材混合物，以及红供血供阿尔刚，和充满精华的殊胜朵玛等，都供养给智慧火神众。为了成办事业，请享用！咒语末尾加上：萨瓦 班杂 阿姆日达 惹

【英语翻译】
Ah! Great Lord! King of the Fire God, the Righteous One! In order to partake of the food offered by burning, please reside here! Om Agnaye Svaha! (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ अग्नये स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ agnaye svāhā, Chinese literal meaning: Om, Fire God, Svaha!) Jvala A Vajra Samaja! Drive away external obstacles with incense water and the mantra of action. Om Agni Deva Sapariwara Argham Pratitsa Svaha, offering the offering and, offering foot washing with Padyam. Om Agnaye Samaya Tvam. Jah Hum Bam Hoh! Become inseparable from the Samaya being. Hum! Son of Brahma, Protector of the World, the splendor of peaceful deities, accomplishing all desires as wished, I prostrate to the King of Glory! Ati Pu Hoh! Pratitsa Hoh! Thus, invite and merge the Wisdom Being, and after prostrating, offer the libation: Visualize the Fire God slightly smiling, with the syllable Ram marked on the tongue and the mouths of the two ladles. (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Roman transliteration: raṃ, Chinese literal meaning: Ram) With hands forming Vajra fists, extending the index fingers, holding the nectar with the supreme Mudra of Enlightenment, recite: Om Agnaye Svaha! Thus, with seven ladles filled with ghee, visualize the ghee dripping from the spout of the filled ladle as the essence of nectar, and offering it, feel joy and satisfaction. Om Agnaye Atibya Pratibya Abesha Maha Shri Haha Bya Kabya Bahana Ya Svaha! Offer this three times. Please pacify all sins, obscurations, obstacles, and unfavorable circumstances of us, the teachers, disciples, and retinue. Thus, pray and observe the fire signs. Offer the offering substances in order. Hum! In this three-thousand world or other worlds, all flowers, incense, lamps, fragrances, foods, music, etc., are offered to the assembly of the Wisdom Fire God. Please partake of them in order to accomplish the activities! Om Agnaye Sapariwara Argham Ah Hum Svaha! Repeat this until the sound offering. Hum! In this three-thousand world or other worlds, all forms, sounds, smells, tastes, touches, dharmas, and supreme desirable offerings are offered to the assembly of the Wisdom Fire God. Please partake of them in order to accomplish the activities! Add to the end of the above mantra: Rupa Pratitsa Svaha! Repeat this for sound, smell, taste, touch. Hum! In this three-thousand world or other worlds, all nectar, mixtures of eighty-thousand herbs, as well as red offerings of blood, Argham, and supreme Tormas filled with essence, are offered to the assembly of the Wisdom Fire God. Please partake of them in order to accomplish the activities! Add to the end of the mantra: Sarva Pancha Amrita Rakta Ba

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །འདོད་ཡོན་མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །ཚོགས་མཆོད་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདི། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །སྔགས་མཐར། ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཞི་བའི་ཡམ་ཤིང་གླང་མ་བལ་དཀར་སོགས། །ཞི་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྲན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཚིགས་བཅད་ཚར་གཅིག་དང་། སྔགས་
ཀྱིས་ལན་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་འབུལ། དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་གོང་དུ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ། ཞེས་དང་། གཤམ་གྱི་ཕྲིན་བཅོལ་སྔར་ལྟར་ལ་སོ་སོའི་རྫས་སྔགས། མར་ཁུ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དུརྦ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཟས་མཆོག །ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་ལ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་རྣམས་གྲངས་གོང་མཚུངས་འབུལ། གཞན་ཡང་གྲོ །ཤིང་ཏོག །སྨན་སྣ། རིན་ཆེན། དར་ཟབ་སོགས་གང་འབྱོར་ཡམ་ཤིང་གི་སྔགས་དེས་འབུལ་བའི་མཐར། ཧཱུྃ། གཟི་བརྗིད་འབར་བ་མེ་ཡི་ལྷ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་པའི་ཧོམ་ཁུང་དུ། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་འདི། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ་མེ་ཡི་ལྷ༔ འབར་བཅས་སྐུ་ནི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རྔམས་པའི་བྱིན་ཅན་ལས་ལ་བརྩོན༔ བསྲེག་བླུགས་འབུལ་ལོ་ལས་ཀུན་སྒྲུབས༔ ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས༔ ཞི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དཔལ་ཏེ༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པ༔ གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་བཅོལ་ནི་ཡུངས་ཀར་ཐབ་
ཏུ་འཐོར་ཏེ། ཧོཿ དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་གཟི་བརྗིད་འབར་བ

【汉语翻译】
嗡 达卡让 卡嘿。 吽。 三千此或其他处，如意妙欲之受用，会供甘露之大海，供养智慧火神众，为成办事业请享用。 咒语末尾念诵：嘎纳扎扎布匝 卡嘿。 如此供养。 之后，在焚烧物中最先供养的是杨树枝：吽。 寂静杨树枝，母牛白毛等，以寂静之物浸润后加持，供养薄伽梵智慧火神众，为成办寂静事业请享用。 嗡 阿格尼 德瓦达耶 疾病 邪魔 罪障 恶业 违缘 障碍 统统 达玛达都 夏恩定 咕噜耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ།，梵文天城体：ओम् अग्नि देवताये，梵文罗马拟音：oṃ agni devatāye，汉语字面意思：嗡，火天神），念诵一遍此偈颂，并以咒语念诵七遍或二十一遍等供养。 之后，对于其他所有焚烧物，上方念诵：嗡 阿格尼 德瓦达耶。（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ།，梵文天城体：ओम् अग्नि देवताये，梵文罗马拟音：oṃ agni devatāye，汉语字面意思：嗡，火天神），下方的事业祈请如前，各自的物品咒语：酥油，嗡 阿格尼耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火，梭哈）。 芝麻，嗡 萨瓦 巴巴 达哈那 班匝拉耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् सर्व पापं दहन वज्राये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāye svāhā，汉语字面意思：嗡，一切罪业，焚烧，金刚，梭哈）。 杜尔瓦草，嗡 班匝 阿玉谢 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् वज्र आयुषे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra āyuṣe svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，寿命，梭哈）。 大米，嗡 班匝 菩什耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣṭaye svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，增长，梭哈）。 上等食物，嗡 萨瓦 桑巴德 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् सर्व सम्बदे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva sambade svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，圆满，梭哈）。 库沙草，嗡 阿 帕ra 德哈达 班匝拉耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् अप्रतिहत वज्राये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ apratihata vajrāye svāhā，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚，梭哈）。 荞麦，嗡 班匝 贝匝耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् वज्र बीजाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra bījāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，种子，梭哈）。 青稞，嗡 玛哈 贝嘎耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् महा वेगाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mahā vegāya svāhā，汉语字面意思：嗡，大，迅速，梭哈）。 豆类，嗡 玛哈 巴拉耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् महा बलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ mahā balāya svāhā，汉语字面意思：嗡，大，力量，梭哈）。 以上这些按照之前的数量供养。 此外，小麦、水果、药材、珍宝、丝绸等任何可得之物，以杨树枝的咒语供养，最后念诵：吽。 光辉炽燃之火神，大仙人之神众，以慈悲为利有情故，请享用火供祭品。 吽。 于智慧广阔之坛城，此圣物甘露炽燃之火供，供养火神仙人众，祈愿四种事业迅速成就。 哈哈嘿嘿吽吽。 之后是赞颂：吽。 具光辉之火神，炽燃之身以饰庄严，具威严之加持精勤于事业，焚烧倾注供养祈愿成办一切事业，梵天世间怙主之子，寂静等之天神吉祥，如所愿成办诸义，顶礼赞叹光辉之王。 事业祈请是将芥子撒在炉灶中： 霍！ 仙人火神光辉炽燃

【英语翻译】
Om Taka Ram Khahi. Hūm. In these or other three thousand worlds, With the supreme enjoyment of desirable qualities, This ocean of tsok offering nectar, I offer to the assembly of wisdom fire deities. Please partake in order to accomplish activities. At the end of the mantra: Gaṇa chakra puja khahi. Thus offer. Then, the first of the substances to be burned is the offering of the yang tree: Hūm. Peaceful yang tree, white yak tail hair, etc., Sprinkled with peaceful substances and blessed, I offer to the assembly of the Bhagavan wisdom fire deities. Please partake in order to accomplish peaceful activities. Om Agni Devataye, may all diseases, evil spirits, sins, obscurations, adverse conditions, and obstacles be pacified in the Dharmadhatu, kuru ye svāhā. Recite this verse once, and offer the mantra seven or twenty-one times. Then, for all other substances to be burned, above, say: Om Agni Devataye. And the activity request below is as before, with the mantras for each substance. Ghee: Om Agnaye Svāhā. Sesame: Om Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāye Svāhā. Durva grass: Om Vajra Āyuṣe Svāhā. Rice: Om Vajra Puṣṭaye Svāhā. Excellent food: Om Sarva Sambade Svāhā. Kusha grass: Om Apratihata Vajrāye Svāhā. Buckwheat: Om Vajra Bījāye Svāhā. Barley: Om Mahā Vegāye Svāhā. Beans: Om Mahā Balāye Svāhā. These are offered in the same number as before. Furthermore, whatever is available, such as wheat, fruits, medicines, jewels, silk, etc., offer with the mantra of the yang tree, and at the end, say: Hūm. Glorious, blazing fire deity, Assembly of great sage deities, Out of compassion, for the benefit of sentient beings, Please accept this burnt offering. Hūm. In the homa pit, the expanse of wisdom, This burnt offering of blazing nectar of sacred substances, I offer as a feast to the fire deity sage assembly. Please swiftly accomplish the four activities. Haha hehe hūm hūm. Then the praise: Hūm. Glorious fire deity, Your blazing body adorned with ornaments, With awe-inspiring power, diligent in action, I offer burnt offerings, accomplish all actions. Son of Brahma, protector of the world, Deity of peace and so on, Accomplishing the desired meaning, I prostrate and praise the glorious king. The activity request is to scatter mustard seeds into the hearth: Ho! Sage fire deity, blazing with glory.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
འི་འོད། །འགྲོ་དོན་ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་ཡི། །ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་པ་ལ། །དམ་རྫས་སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་པ་འདི་ཕུལ་བས། །འགལ་རྐྱེན་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ནི། ཐོགས་མེད་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབས། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཧོཿ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ། སྡང་བའི་དགྲ །གནོད་པའི་བགེགས། གདུག་པའི་དབལ། རྣོ་བའི་མཚོན། སྦྱོར་བའི་དུག །ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི། གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ཡེ་འདྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། རྨི་ལམ་ངན་པ། ལྟས་ངན་པ། མཚན་མ་ངན་པ། སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ། ལོ་ཀག་ཟླ་ཀག་ཞག་ཀག་ཟ་ཀག །མོ་ངན་རྩིས་རྩུབ་མི་ཁ་བྲམ་ཆུ་ལ་སོགས་པ། མདོར་ན་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁྱད་པར་དུའང་སྔོན་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་བཞིན་དུ་མེ་འབར་བ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་ལ་བསྲེག་རྫས་རྣམས་དག་ཅིང་གཙང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་ཆུད་མི་ཟ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་ལས་བཅོལ། འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་ནི། བུད་ཤིང་ཁ་གསོ། བསང་ཆུས་བྲན་ལ། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཡི། །ལྟོ་བ་རབ་ཡངས་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པའི་ནང་། །ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ། །པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་གདན་ཁྲི་ལ། །དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་པདྨ་འོད་
འབར་སྐུ༔ དཀར་གསལ་མདངས་ལྔ་སོགས་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དྲང་བསྟིམ་བྱ། སྐབས་འདིར་སྒྲུབ་དཀྱིལ་དང་འབྲེལ་ན། གདན་བསྐྱེད་པའི་མཚམས་སུ་སྤྱན་འདྲེན་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཚོམ་བུ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་ལྷ་གསལ་གདབ་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །གང་ལྟར་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་ཞི་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་ནས། དགང་བླུགས་འབུལ་བ་ནི། པདྨ་འོད་འབར་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་ཅུང་ཟད་གདངས་པའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་གྱུར། བཛྲ་གུ་རུ་ལན་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་ལ། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ངན༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་གདུག་པའི་དབལ༔ རྣོ་བའི་མཚོན་དང་སྦྱོར་བའི་དུག༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་ཀུན་དང༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་དང༔ རྨིས་ལྟས་མཚན་ངན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་འདོད་གསོལ་ཚར་གཅིག་སྦྱར་ཏེ

【汉语翻译】
之光芒。为利有情慈悲永不间断者，父母尊、子与化身眷属等，以此誓物火供之供养，所有违缘寂灭之事业，无碍迅速成办之时已至。（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文罗马拟音：vajra samaya jaḥ，汉语字面意思：金刚誓言 乍） （藏文：ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文天城体：कर्म कुरु हुं，梵文罗马拟音：karma kuru hūṃ，汉语字面意思：业 促作 吽）如是说。 霍！大仙您处祈请事业是，我等师徒、资财施主、施主眷属等之，怨恨之仇敌，损害之魔障，恶毒之毒物，锐利之兵器，调合之毒药，四百零四种疾病，八万魔，三百六十种妖魔鬼怪，恶梦，恶兆，恶相，粗暴之行为，年关、月关、日关、时关，恶卦、恶算、人言、诅咒等，总之所有不吉祥之事物，祈请息灭。（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：寂静 促作 耶 梭哈）特别是如先前承诺一般，安住于与火焰无二无别之中，祈请加持焚烧物使其清净，且不浪费地供养于坛城诸尊之口中。如是委任。 过去之火神供养是，添加柴火，以香水洒之。 火神之王大仙尊，腹部广阔如法界，五智光芒交织之中央，莲花日月重叠之座垫上，诸佛总集莲花光
焰身，白色明亮五光等，生起誓言尊迎请智慧尊融入。 此时若与修法坛城相关联，则于生起座垫之时念诵迎请文，从坛城迎请堆积物，并使本尊明晰，此乃差别之处。 无论如何，顶礼与供养如寂静仪轨般成就后，倾倒供养是，莲花光焰尊以微笑之面容，稍微张开，舌头呈白色金刚之形状，两倾倒器之口以（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字为标志。 以金刚上师七遍充满倾倒器，疾病、邪魔、罪障、习气恶，怨敌、害作者、恶毒之毒物，锐利之兵器与调合之毒药，八万魔众所有及，四百零四种疾病等，恶梦、恶兆、恶相所有，祈愿迅速寂灭。 如是合诵一遍祈愿文而

【英语翻译】
Of light. For the sake of benefiting sentient beings, whose compassion is continuous, the father, mother, son, and retinue of incarnations, by offering this samaya substance burnt offering, all activities of pacifying obstacles, the time has come to accomplish them swiftly and without hindrance. （藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文罗马拟音：vajra samaya jaḥ，汉语字面意思：Vajra Samaya Jah） （藏文：ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文天城体：कर्म कुरु हुं，梵文罗马拟音：karma kuru hūṃ，汉语字面意思：Karma Kuru Hum）. Ho! Great sage, I beseech you for activity, for us, the teachers and disciples, the patrons of wealth, the host of patrons, the enemies of hatred, the obstructing demons, the poisonous venom, the sharp weapons, the concocted poisons, the four hundred and four diseases, the eighty thousand demons, the three hundred and sixty kinds of evil spirits, bad dreams, bad omens, bad signs, harsh actions, year obstacles, month obstacles, day obstacles, time obstacles, bad omens, bad calculations, human words, curses, and so on. In short, please pacify all inauspicious things. （藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：Shantim Kuru Ye Svaha） Especially, as promised before, abide inseparably from the blazing fire, and bless the burnt offerings to be pure and clean, and without wasting, offer them to the mouths of the deities of the mandala. Thus, entrust the work. The past fire god offering is, adding firewood, sprinkling with incense water. King of the fire gods, great sage, whose belly is vast like the Dharmadhatu, in the center of the swirling five wisdom lights, on the throne of stacked lotus sun and moon, the embodiment of all the Buddhas, Padma Od
Bar's form, white and clear with five lights, etc., generate the samaya being and invite and absorb the wisdom being. At this time, if it is related to the practice mandala, then when generating the seat, recite the invitation, invite the heap from the mandala, and make the deity clear, this is the difference. In any case, after the prostrations and offerings are accomplished according to the peaceful ritual, the pouring offering is, Padma Od Bar with a smiling face, slightly open, the tongue is in the form of a white vajra, and the mouths of the two pouring vessels are marked with the syllable （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）. Fill the pouring vessels seven times with Vajra Guru, diseases, evil spirits, sins, habitual tendencies, enemies, harmers, poisonous venom, sharp weapons and concocted poisons, all eighty thousand demons, and four hundred and four diseases, bad dreams, bad omens, all bad signs, may they be quickly pacified. Thus, combine and recite the aspiration prayer once and

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་དགང་བླུགས་གཡས་སྐོར་གྱིས་འབུལ་བ་ལན་གསུམ་སོང་ནས། ཡམ་ཤིང་ནི། ཧཱུྃ། ཞི་བའི་ཡམ་ཤིང་གླང་མ་བལ་དཀར་སོགས། །ཞི་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྲན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །བཛྲ་གུ་རུའི་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཏི་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་འདོད་གསོལ་གོང་སྨོས་ཉིད་སྦྱར་བས་ལན་གྲངས་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཕུལ། འདིར་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ལྷ་སྔགས་འདོད་གསོལ་གསུམ་ཀ་སྦྲེལ་བ་དང་། འབྲིང་དུ་ལྷ་སྔགས་རྫས་སྔགས་སྦྲེལ། འདོད་གསོལ་ཚར་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་བར་མཚམས་སུ་ལན་རེ་གདགས་པ་དང་། བསྡུ་ན་ཐོག་མར་ལྷ་སྔགས་ལན་གཅིག །རྫས་སྔགས་ལ་གྲངས་བཟུང་། རྫོགས་པའི་མཐར་སྤེལ་
ཚིག་ལན་གཅིག་སྦྱོར་བ་སྟེ་ཇི་ལྟར་ལྕོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་མར་ཁུ་ནས་སྲན་མའི་བར་གོང་སྨོས་མེ་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་དང། བསྲེག་རྫས་གཞན་ཅི་འབྱོར་བ་དག་བཛྲ་གུ་རུའི་མཐར་འབྲུ་གསུམ་དང་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར་བས་འབུལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ལའང་ཏིལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྫས་སྤུངས་ལྷ་སྔགས་དང་འབྲུ་གསུམ་ཁོ་ནས་འབུལ་ཞིང་མཚམས་མཚམས་སུ་ལྷག་ཆད་ཀྱི་ཉེས་པ་ཞི་བའི་འདོད་གསོལ་སྦྱོར་རོ། །དེ་ནས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཁྱད་པར་དུ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །བདུད་རྩི་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་དང་། །རཀྟ་དམར་མཆོད་ཨརྒྷཾ་དང་། །བཅུད་ལྡན་མཆོག་གི་གཏོར་མ་རྣམས། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཚོགས་རྫས་སོགས་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན། །འདོད་ཡོན་མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །ཚོགས་མཆོད་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདི། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། འདི་རྣམས་ལའང་གྲངས་གསོག་ན་སྙིང་པོའི་མཐར་མཆོད་སྔགས་སྦྱར་བས་བདུན་སོགས་ཕུལ། བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་སོགས་བརྗོད། དེ་ནས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ཞིང་ལས་སྦྱོར་གྱི་དམིགས་བཟླས་བྱ་བ་ནི། ཡུངས་ཀར་ཐབ་ཏུ་གཏོར་ལ། ཧོཿ བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་ཁྱེད་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། སོགས་མེ་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་
བསྐུལ་བས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཟླ་བ་ལྟ

【汉语翻译】
将灌注物以顺时针方向供奉三次后，供奉息灾木： 吽。 以息灭之木，牛毛白布等， 以息灭之物浸润后加持。 供奉于薄伽梵智慧坛城之诸神， 为成办息灭之事业，祈请享用。 金刚上师后加：嗡 班匝 德瓦 拉雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏི་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra tivā lāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，提瓦，拉雅，梭哈。） 并加上上述之祈愿，供奉一百或二十一次等。 若想在此广说，则将本尊咒语与祈愿三者相连， 中等则将本尊咒语与物咒相连， 在祈愿七次或二十一次等的间隙中，每次添加一次。 若简略，则首先本尊咒语一次， 物咒则计数， 在结束时添加一次连接词，即尽力而为。 然后从酥油到豆类，如上述火神之时一样， 以及其他任何可得的焚烧物，在金刚上师后加上三字明和连接词来供奉。 在补全念诵和修持时，也仅以芝麻为主的物堆，本尊咒语和三字明来供奉，并在间隙中加入平息过失的息灭祈愿。 然后特别供奉药、血、食子三者： 吽。 在此三千世界或其他世界中， 八万种药材混合的甘露， 以及红色血供阿伽， 以及充满精华的最胜食子， 供奉于薄伽梵智慧之神， 为成办事业，祈请享用。 班匝 阿弥利达 惹达 巴林达 卡让 卡嘿。（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：pañca amṛta rakta baliṃta kharaṃ khāhi，汉语字面意思：五甘露，血，食子，卡让，卡嘿。） 供奉会供品等： 吽。 在此三千世界或其他世界中， 欲妙最胜之享受， 以及会供甘露之大海， 供奉于薄伽梵智慧之神， 为成办事业，祈请享用。 嘎纳 匝扎 布匝 卡嘿。（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gaṇa cakra pūja khāhi，汉语字面意思：会供轮，供养，卡嘿。） 若想增加这些的数量，则在心咒后加上供养咒，供奉七次等。 赞颂： 舍。 诸佛之智慧界等述说。 然后祈请事业，并进行事业结合之观想念诵： 将芥子撒在火炉中：  ஹோ： 薄伽梵具大悲者，向您祈请事业： 等如火神之时一样述说。 前面所生本尊心间月亮上，安住心咒咒鬘， 以我心间之光芒催动，放出白色光芒如月亮般

【英语翻译】
After offering the libation three times in a clockwise direction, offer the pacifying wood: Hūṃ. Pacifying wood, yak tail white cloth, etc., Impregnated with pacifying substances and blessed. Offering to the deities of the Bhagavan Wisdom Mandala, Please accept for the accomplishment of pacifying activities. After the Vajra Guru, add: Oṃ Vajra Tiva Lāya Svāhā. And add the aforementioned aspiration prayer, offering one hundred or twenty-one times, etc. If you want to elaborate here, connect all three of the deity mantra and aspiration prayer. For medium length, connect the deity mantra and the substance mantra. Add once in the intervals of seven or twenty-one times of the aspiration prayer. If abbreviated, first the deity mantra once. Count the substance mantra. At the end, add the connecting word once, do as much as possible. Then, from butter to beans, as in the case of the aforementioned fire deity, And offer any other available combustibles by adding the three syllables and the connecting word after the Vajra Guru. When supplementing the recitation and practice, offer only piles of substances mainly composed of sesame seeds, the deity mantra, and the three syllables, and add the pacifying aspiration prayer to pacify the faults of excess and deficiency in the intervals. Then, especially offer the three: medicine, blood, and torma: Hūṃ. In this three thousand worlds or other worlds, Nectar mixed with eighty thousand herbs, And red blood offering Argha, And the essence-filled supreme torma, Offering to the Bhagavan Wisdom deity, Please accept for the accomplishment of activities. Pañca Amrita Rakta Baliṃta Kharaṃ Khāhi. Offering the feast substances, etc.: Hūṃ. In this three thousand worlds or other worlds, The supreme enjoyment of desirable qualities, And this ocean of feast nectar, Offering to the Bhagavan Wisdom deity, Please accept for the accomplishment of activities. Gaṇa Cakra Pūja Khāhi. If you want to increase the number of these, add the offering mantra after the heart mantra, offering seven times, etc. Praise: Hrīḥ. The wisdom realm of all Buddhas, etc., is spoken. Then pray for activities and do the visualization and recitation of the activity combination: Scatter mustard seeds into the stove: Hoḥ. Bhagavan, compassionate one, I pray to you for activities: Speak as in the case of the fire deity. The heart essence mantra garland residing on the moon in the heart of the front generation deity, Driven by the rays of light from my heart, emitting white rays of light like the moon

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་བུས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་འཇིགས་པ་བརྒྱད་སོགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ་སྙིང་པོ་ཞི་བའི་ཤམ་བུ་ཅན་བརྒྱ་རྩ་སོགས་དང་། འདོད་གསོལ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་བརྗོད། །སྐབས་འདིར་ཞི་བ་ལ་དཀར་པོ་སོགས་སྲུང་སྐུད་ལས་སོ་སོའི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་བྱས་ནས་བསང་ཆུས་བྲན་ཞིང་མེ་ཐབ་ཀྱི་མེ་ལྕེ་དང་དུ་བ་ལ་བདུག་ནས་ལུས་ལ་གདགས་པས་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བར་གསུངས་སོ། །སྐབས་འདིར་དྲག་སེང་གཉིས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་སོ་སོར་འབུལ་བའི་ཕྱག་སྲོལ་ཡང་འདུག་པ། སྤྱིར་དེ་གཉིས་གུ་རུ་ཞི་བའི་རྣམ་འགྱུར་ཡིན་པས་དེ་ལ་མ་འདུས་པ་མེད་ཅིང་། ཁྱད་པར་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་ལོགས་སུ་དགོས་པའི་ངེས་པ་མེད། དྲག་པོ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གལ་ཆེ་བས་རྣམ་དབྱེ་ཕྱེད་དགོས་པར་སྣང་ཡང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཁ་སྐོང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་མ་ཕུལ་ན་ཡིད་མི་ཚིམས་པ་སོགས་ཟུར་དུ་བྱ་བར་སྤྲོ་ན་གོང་གི་བཟླས་པའི་རྗེས་སུ། པདྨ་འོད་འབར་སྐད་ཅིག་ལ་གནས་འགྱུར་ཏེ་གུ་རུ་དྲག་པོ་ཞི་བའི་ཉམས་ཅན་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོ་བའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་སོགས་ནས་མཆོད་པ་ཡན་ཆད་དང་། དེ་ནས་དགང་བླུགས་མན་ཆད་ཞི་བ་ལྟར་ལ་སྔགས་ཨརྩིག་ཤམ་མེད་སྦྱར། བསྟོད་པ། ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་སོགས་བརྗོད་པ་ལས་གཞན་འདྲ། དེས་འགྲེས་ཏེ་དྲག་པོའི་བཟླས་པ་ཞི་ཤམ་འདོད་གསོལ་བཅས་གྲུབ་པ་དང་། གུ་རུ་དྲག་པོ་སྐད་
ཅིག་ལ་གནས་འགྱུར་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ཞི་བའི་ཉམས་ལྡན་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་སོགས་གོང་ལྟར་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་རྫོགས་པ་སོགས་མཆོད་པའི་བར་དང་། དེ་ནས་དགང་བླུགས་སོགས་དང་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་བཞི་པ། བསྟོད་པ། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི། །འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་ནཱི། །བྱིན་རླབས་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྨིན་མཛད་མ། །ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བཟླས་པ་ཤམ་བུ་འདོད་གསོལ་ཡན་བྱས་ལ། སླར་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་འོད་འབར་གྱི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ལ། རྗེས་གཏང་རག་ནི། གོང་སྨོས་ལྟར་དགང་བླུགས་ལན་གསུམ་ཕུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མཆོད་འོས་ཕྱི་ནང་སོགས་ཤློཀ་གཅིག་དང་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད་ལ། ཨེ་མ་ཧོ༔ བ

【汉语翻译】
以其光芒遍布所有容器和内容。愿所有不利因素，如罪恶、障碍、过错、堕落和八种恐惧等得以平息。如此信解，念诵寂静心髓咒百遍等，以及七遍或二十一遍祈愿文。此时，对于寂静法，使用白色等颜色的护身线，根据各自的颜色制作金刚结，然后用圣水洒之，并用火炉的火焰和烟熏之，佩戴在身上，据说会成为最佳的保护。此时，也有分别向忿怒尊和狮面空行母献供焚烧祭品的传统。一般来说，这两位是莲师寂静相的化现，因此没有不包含在其中的。特别是，没有必要将息增怀三法分开进行。虽然忿怒法特别重要，似乎需要区分，但如果不用各自本尊的近修、修持和圆满咒语来供养，就会感到不满足等，如果乐于单独进行，那么在上述念诵之后，观想莲花光焰刹那间转变为具寂静相的忿怒莲师，从遍布虚空的白色光芒中，从三处由三字（嗡啊吽，oṃ āḥ hūṃ，oṃ āḥ hūṃ，身语意）所标识处发出光芒。迎请智慧尊，与之合二为一。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧破），从法身寂静等直到供养，然后从充满开始，像寂静法一样，加入无阿札之咒。赞颂：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧破），大乐自性等，除了念诵之外，其他都一样。这样，忿怒尊的念诵，包括寂静咒语和祈愿文等完成。忿怒莲师刹那间转变为具寂静相的狮面空行母，白色光芒等如前。吽 啪（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，吽 啪），未生圆满等直到供养，然后是充满等和十四字咒。赞颂：于自生智慧之顶获得自在者。为利有情而行之智慧空行母。祈愿加持融入身语意之空行母。我顶礼赞叹智慧空行母。念诵咒语和祈愿文等之后，再次观想刹那间转变为莲花光焰之身。之后的酬补是：如上所述，献供三次充满。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，嗡啊吽），供养内外等一颂和咒语来供养。舍（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，舍），所有胜者等一颂来赞颂。唉玛吙（藏文：ཨེ་མ་ཧོ，梵文天城体：एमाहो，梵文罗马拟音：emaho，稀有）

【英语翻译】
May all the containers and contents be filled with its light. May all unfavorable factors, such as sins, obscurations, faults, downfalls, and the eight fears, be pacified. With such faith, recite the hundred root mantras of the Peaceful Essence, and seven or twenty-one aspiration prayers. At this time, for the peaceful practice, use white or other colored protection cords, make vajra knots according to their respective colors, sprinkle them with blessed water, fumigate them with the flames and smoke of the hearth, and wearing them on the body is said to be the best protection. At this time, there is also a tradition of offering separate burnt offerings to the Wrathful One and the Lion-faced Dakini. Generally, these two are manifestations of Guru Rinpoche's peaceful form, so there is nothing that is not included in them. In particular, there is no need to separate the three activities of pacifying, increasing, and empowering. Although the wrathful activity is particularly important and it seems necessary to distinguish them, if one is not satisfied unless offering with the mantras of the respective approaching, accomplishing, and fulfilling deities, if one is happy to do it separately, then after the above recitation, visualize Padmasambhava instantaneously transforming into the Wrathful Guru with a peaceful demeanor, radiating white light throughout the sky from the three places marked by the three syllables (oṃ āḥ hūṃ). Invite the wisdom being and become one with it. Hūṃ, from the Dharmakaya peacefulness, etc., up to the offerings, and then from the filling onwards, like the peaceful practice, add the mantra without Arjik. Praise: Hūṃ, great bliss nature, etc., is the same except for the recitation. Thus, the recitation of the Wrathful One, including the peaceful mantra and aspiration prayers, is completed. The Wrathful Guru instantaneously transforms into the Lion-faced Dakini with a peaceful demeanor, white light, etc., as before. Hūṃ bhyaḥ, unborn perfection, etc., up to the offerings, and then the filling, etc., and the fourteen-syllable mantra. Praise: One who has attained freedom at the summit of self-born wisdom. The wisdom dakini who works for the benefit of beings. The dakini who ripens blessings into body, speech, and mind. I prostrate and praise the wisdom dakini. After reciting the mantra and aspiration prayers, visualize again instantaneously transforming into the form of Padmasambhava. The subsequent offering of thanks is: As mentioned above, offer three fillings. Oṃ āḥ hūṃ, offer with one verse and mantras such as offering inner and outer. Hrīḥ, praise with one verse such as all the victors. Emaho.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
དག་གཞན་བླ་མེད་སྲེག་བླུགས་ཆོ་ག་འདིས༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་སོགས་དང་། བཅོམ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་རྣམས་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་པས་བདུད་རྩི་མྱང་ཞིང་ཚོགས་ལ་རོལ། ཚོགས་དང་བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཕྲན་བུ་གུད་དུ་འཇོག དེ་ནས་བཟོད་གསོལ་ནི། ཧོཿ དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ། །བདག་ཅག་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དང་། ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་ནོར་འཁྲུལ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཅི་བགྱིས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ། །ཚེ་འདིའི་འགལ་རྐྱེན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང་། ཕྱི་མ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་ལ་བར་ཆོད་དུ་མི་འགྱུར་བར།
མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། སྔར་ཚོམ་བུ་སྤྱན་འདྲེན་བྱས་ན་སྐབས་འདིར་རྟེན་ནམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཤེགས་པར་མོས་ཏེ་སླར་སྤྱན་དྲང། དམ་ཚིག་པ་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་མོས། སླར་འཇིག་རྟེན་པའི་གཏང་རག་འབུལ་བ་ནི། བུད་ཤིང་བསྣན། བླུགས་གཟར་གྱི་མར་ཁུ་དང་ཛྭ་ལའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་གསོ་ཞིང་། སླར་ཡང་མེ་ལྷ་ཆ་བྱད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར་པ་ལ་དགང་བླུགས་དང་བསྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་ཕུལ། གཏོར་མ་ཨགྣིའི་མཐར་ཨ་ཀཱ་རོ་བཏགས་པས་ཕུལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། མེ་དེ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བའི་ལྷ། །དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་གདོན་གྱི་བདག །ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ཞེས་བསྟོད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷག་ལ་དབང་བ་སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་ལ། སྲེག་བླུགས་རྫས་དང་ཚོགས་ལྷག་བཞེས༔ ཞེས་བསྒྱུར་བས་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར། ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། ཧཱུྃ། ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་མངའ་མཛད་པའི། །དྲང་སྲོང་འཁོར་བཅས་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །རང་བཞིན་གནས་སུ་ད་གཤེགས་ལ། །ཕྱོགས་འདིར་དགེ་ཞིང་ཤིས་པར་མཛོད། །ཨགྣི་དེ་བ་གཙྪ། ཞེས་སྤྱན་འདྲེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱིར་བསྐྱེད་ལ་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་རང་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་མོས། དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། ལས་བྱང་གི་ཆད་བརྟན་ནས་བས

【汉语翻译】
以此殊胜无上火供仪轨，祈愿消除罪障、违犯等。祈请世尊火神之王及本尊坛城诸圣众眷属，无碍赐予我等施主殊胜与共同成就。嗡 咕噜 德瓦 达吉尼 萨瓦 悉地 帕拉 布钦 咕噜 吽（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ，梵文天城体：ओँ गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल पुष्टिं कुरु होः，梵文罗马拟音：oṃ guru deva ḍākinī sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru hoḥ，汉语字面意思：嗡  गुरु 天 勇母 一切 成就 果 圆满 赐予 吽）以此享用甘露，受用会供。将剩余的会供品和火供品少量放置一旁。然后是祈请宽恕： 霍！ 祈请垂听！ 我等身语意，根本与支分的誓言违犯，以及仪轨遗漏、增补、错误等过失，所有所作皆忏悔。愿不成为今生的违缘，不成为来世获得菩提的障碍。
祈请加持迅速获得成佛。念诵此及百字明。 嗡。 您以有情等，智慧者逝去。 之前若已作朵玛迎请，此时观想前往依处或坛城，再次迎请。观想誓言者融入自身。 再次供养世间的酬谢： 添加柴火。 以勺子的酥油和火苗的咒语点燃火焰。 再次观想火神刹那间显现圆满庄严，如前供养倾注和火供品。 以阿字（藏文：ཨ་，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）系于朵玛阿格尼之后供养。 嗡 阿格尼 德瓦 达耶 阿尔冈 至 夏达 以此供养。 此火乃吞噬所焚之物之神， 仙人国王，鬼怪之主， 以及东方南方火神眷属， 供养赞颂，顶礼膜拜。 如此赞颂并委以事业。 嗡 阿 吽！ 剩余之物自在等如事业次第， 取火供物与会供残食， 念诵后将残余物丢弃于外。 念诵百字明， 以未得及圆满等忏悔过失。 吽！ 事业无碍自在之， 仙人眷属赞颂您。 如今前往自性处， 愿此方吉祥如意。 阿格尼 德瓦 嘎恰。（藏文：ཨགྣི་དེ་བ་གཙྪ།，梵文天城体：अग्नि देव गच्छ，梵文罗马拟音：agni deva gaccha，汉语字面意思：火神 请回） 以迎请手印向外，火神智慧尊返回自处。 观想誓言者融入自身心间。 之后的事项是， 从事业次第的补缺开始

【英语翻译】
With this supreme and unsurpassed fire offering ritual, may it eliminate sins, obscurations, violations, etc. May the Bhagavan, the King of the Fire God, and all the deities of the mandala of the Yidam, together with their retinues, grant us, the patrons, unobstructed attainment of both supreme and common siddhis. OM GURU DEVA DAKINI SARVA SIDDHI PHALA PUSHTIM KURU HOḤ (Tibetan: ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ, Sanskrit Devanagari: ओँ गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल पुष्टिं कुरु होः, Sanskrit Romanization: oṃ guru deva ḍākinī sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru hoḥ, Literal Chinese meaning: OM GURU DEVA DAKINI SARVA SIDDHI PHALA PUSHTIM KURU HOḤ) By this, savor the nectar and enjoy the tsok. Set aside a small portion of the leftovers from the tsok and the burnt offerings. Then, the request for forgiveness: HOḤ! Please listen! We, in body, speech, and mind, have violated the root and branch vows, and whatever faults we have committed, such as omissions, additions, and errors in the ritual, we confess and repent. May it not become an obstacle in this life, and may it not become an obstacle to attaining enlightenment in the future.
May you bless us to quickly attain Buddhahood. Recite this and the Hundred Syllable Mantra. OM. You, with sentient beings, etc., the wisdom being departs. If the torma invitation was done before, at this time, visualize going to the support or mandala, and invite again. Visualize the samaya being dissolving into oneself. Again, offer the worldly gratitude: Add firewood. Rekindle the fire with the ghee from the ladle and the mantra of the flame. Again, visualize the Fire God instantly appearing with complete adornments, and offer the pouring and burnt offerings as before. Offer the torma with A (Tibetan: ཨ་, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal Chinese meaning: A) attached to the end of Agni. OM Agni Deva Taye Argham to Shabda, offer with this. This fire is the god who devours what is burned, The king of sages, the lord of demons, And the retinue of the fire god of the east and south, I offer and praise, and also prostrate. Praise in this way and entrust the activity. OM AH HUM! The remainder is free, etc., according to the activity manual, Take the burnt offerings and the tsok leftovers. After reciting, discard the leftovers outside. Recite the Hundred Syllable Mantra, And confess the faults with "not found completely," etc. HUM! You who possess unobstructed activity, We praise you, the sage and retinue. Now depart to your natural abode, May this direction be auspicious and fortunate. Agni Deva Gaccha (Tibetan: ཨགྣི་དེ་བ་གཙྪ།, Sanskrit Devanagari: अग्नि देव गच्छ, Sanskrit Romanization: agni deva gaccha, Literal Chinese meaning: Fire God, please go). With the mudra of invitation facing outward, the wisdom being of the Fire God departs to its own place. Visualize the samaya being dissolving into one's own heart. Then, the subsequent activities are, Starting from the completion of the activity manual

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ྡུ་ལྡང་གི་བར་ཚང་བར་བྱ། ལོང་ཁྱབ་ཡོད་ན་མེ་མ་ཤི་བར་དུ་བཞག །ལོང་མེད་ན་ཆུ་གཙང་མ་དང་འོ་མ་སོགས་ཀྱིས་གཏུལ་ཞིང་ཨ་ཀཱ་རོ་བརྗོད། ཐལ་བ་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོར་དོར་
རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་གཞིར་བཞག་པ་ལ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི། ཐབ་སྟེགས་གཞི་སེར་པོ། ཐབ་ཁུང་དང་མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་བཅས་གྲུ་བཞི། དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་ཅིང་ཁ་ཁྱེར་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། འདིས་ཚོན་ཞི་བ་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་གང་སྨོས་ཐམས་ཅད་ལ་སེར་པོ་དང་། དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་གང་སྨོས་ཐམས་ཅད་གྲུ་བཞིར་བསྒྱུར། མཆོད་རྫས་ཀྱི་གཏོར་མ་མངར་གསུམ་དང་མར་ཁུས་བརྫིས་པའི་གྲུ་བཞི། ཡམ་ཤིང་ཁམ་བུ་ཤུག་པ་སོགས་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་ལོ་འདབ་དང་བཅས་པ་ཞུན་མར་དང་མངར་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་པ། ཟས་མཆོག་འབྲས་གྲོའི་ཆན་ལ་མར་ཁུ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཟས་སྣ་ཤིང་ཏོག་སོགས་གང་འཛོམ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་རྣམས་ཁྱད་པར་རོ། །སློབ་དཔོན་ཆས་རྒྱན་སེར་པོ་བརྗིད་པའི་གདན་ལ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཁ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་ནས་ཚིམས་པའི་བསམ་པས་འཁོད། །དངོས་གཞིའི་ཆོ་གའི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་སྐབས་རྒྱས་པའི་ལས་སྒྲུབ་ཁོ་ན་སྦྱར། མེ་ཐབ་ཀྱི་བྱང་ནས་སྦར་ལ་སྔགས་ཞི་བ་ལྟར་དང་། ཧཱུྃ། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་མེ་སྦར་མ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རྒྱས་པའི་རིགས། །གནོད་སྦྱིན་ཡུལ་ནས་མེ་ལོངས་ལ། །རྒྱས་པའི་མེ་རུ་སྦར་བར་མཛོད། །བྱང་ཤར་ནས་རླུང་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་ཤིང་འཐུ་མ། །དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ནས་ཤིང་ཐུས་ལ། །རླུང་གཡབ་མ་ཡིས་རླུང་གཡོབ་ཅིག །རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བསྒྱུར། ཐབ་བསྐྱེད་སྐབས། ཨེ་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ནི། །གྲུ་བཞི་སེར་པོ་མེ་ལྕེ་རིན་ཆེན་འབར། །དབུས་སུ་སོགས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་འཛུམ་ཞིང་སྒེག་པའི་ཉམས། ཞེས་བསྒྱུར། ཡམ་ཤིང་ལ། ཧཱུྃ། རྒྱས་པའི་ཡམ་ཤིང་འབྲས་བུ་ཅན་རྣམས་ལ། །དེ་དང་
མཐུན་པའི་རྫས་བྱུགས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། བསྲེག་རྫས་ཀྱི་སྤེལ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་སྦྱར། དགང་བླུགས་སྐབས། ལག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་ལ་མཐེབ་མཛུབ་རྩེ་སྤྲད་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་བཟུང་། ཕྲིན་བཅོལ་ས

【汉语翻译】
将空隙填满。如果火焰蔓延，就让它燃烧直到熄灭。如果没有火焰蔓延，就用清水或牛奶等浇灭，并念诵阿嘎罗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。将灰烬倒入大江大河中。像这样的仪式作为基础，广大的火供是：火坛的台子是黄色的，火炉的炉口、边缘和开口都是四方形的。中央有八辐轮，以珍宝为标志，开口处环绕着珍宝串。这里，对于寂静的颜色，凡是提到白色的都改为黄色，凡是提到圆形形状的都改为四方形。供品的朵玛是用三甜和酥油揉成的四方形。护摩木是桃树、柏树等带有果实的树木，长十二指，带有树叶，涂上融化的酥油和三甜。上等食物是用稻米和青稞磨成的粉，加入酥油和蜂蜜，以及其他各种食物、水果等，凡是能聚集的都放在一个容器中混合，这是一种特殊的供品。上师穿着庄严的黄色服装，坐在吉祥的座垫上，面向北方，怀着满足的心情。在实际仪轨的自生本尊念诵时，只加入增益事业。从火坛的北方点燃，咒语如寂静法一样。吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。从北方点燃火。身色黄色的增益部族。从夜叉的国土中取来火镜。请点燃增益之火。从东北方扇风。吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。从东北方取来木柴。从有权势者的地方取来木柴。请用风扇扇风。请成办增益的事业。这样改变。在火坛的生起次第时：从埃（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）中生起的增益火坛是，四方形黄色，火焰是珍宝般燃烧。中央等身色黄色，带着微笑和妩媚的姿态。这样改变。对于护摩木：吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。对于增益的带有果实的护摩木。涂上与之相应的物品并加持。供养给薄伽梵智慧火神的眷属。为了成办增益的事业，请享用。嗡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）阿格尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）德瓦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）达雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）耶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）长寿福德财富受用一切（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）普什庭（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）咕噜（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。像这样，所有焚烧物的添加词都这样使用。在倾倒时，双手握拳，拇指和食指的指尖相接，做成珍宝拳的手势。委托事业

【英语翻译】
Fill in the gaps completely. If the flames spread, let it burn until it dies out. If the flames don't spread, extinguish it with clean water or milk, etc., and recite Akaro (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning). Throw the ashes into a large river. Based on such a ritual, the extensive fire offering is as follows: The platform of the fire altar is yellow. The fire pit, edges, and opening are all square. In the center is an eight-spoked wheel, marked with jewels, and the opening is surrounded by a string of jewels. Here, for the color of pacification, all mentions of white are changed to yellow, and all mentions of round shapes are changed to square. The offering torma is a square made by kneading three sweets and ghee. The homa wood is peach, fir, and other fruit-bearing trees, twelve fingers long, with leaves, coated with melted ghee and three sweets. The best food is rice and barley flour mixed with ghee and honey, and other various foods, fruits, etc., all that can be gathered are mixed in one container, which is a special offering. The master, dressed in majestic yellow attire, sits on a good cushion in a good posture, facing north, with a satisfied mind. During the self-generation deity recitation of the actual ritual, only the activity of increasing is added. Light the fire from the north of the fire altar, and the mantra is like the pacifying practice. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Roman transliteration: hūṃ, literal Chinese meaning: Hūṃ). Light the fire from the north. The yellow-bodied increasing family. Take the fire mirror from the land of the Yakshas. Please ignite the increasing fire. Fan the flames from the northeast. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Roman transliteration: hūṃ, literal Chinese meaning: Hūṃ). Take the firewood from the northeast. Take the firewood from the place of the powerful one. Please fan the flames with the fan. Please accomplish the increasing activity. Thus, change it. During the generation stage of the fire altar: The increasing fire pit arising from E (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) is, a square, yellow, with flames burning like jewels. In the center, etc., the body is yellow, with a smiling and charming appearance. Thus, change it. For the homa wood: Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Devanagari: हुं, Roman transliteration: hūṃ, literal Chinese meaning: Hūṃ). For the increasing fruit-bearing homa wood. Coat and bless it with corresponding substances. Offer it to the retinue of the Bhagavan Wisdom Fire God. Please accept it in order to accomplish the increasing activity. Om (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Agni (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Devata (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) ye (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Tshe (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Sö (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Paljor (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Longchö (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Tamche (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Pushtim (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Kuru (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning) Svaha (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal Chinese meaning). Like this, all the additive words for the burnt offerings are used in this way. During the pouring, the two hands are clenched into fists, with the tips of the thumbs and index fingers touching, making the gesture of a jewel fist. Entrust the activity.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ྐབས། འབྱོར་དྲུག་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་བསྒྱུར་བ་དང་། ཧོཿ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་ནི། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། དཔལ་དང་འབྱོར་པ། གྲགས་པ་དང་སྙན་པ། སྟོབས་དང་ནུས་པ། གཟི་བརྗིད་དང་ལོངས་སྤྱོད། བུ་ནོར་མངའ་ཐང་། ཏིང་འཛིན་དང་ཉམས་རྟོགས་ལ་སོགས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོགས་སོ། །འདས་པའི་མེ་ལྷའི་བསྐྱེད་ཆོག་སྐབས། སེར་གསལ་མདངས་ལྔ་ཞེས་དང་། དགང་བླུགས་སྐབས། ལྗགས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་ཞེས་དང་། འདོད་གསོལ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་སྟོབས༔ འཁོར་དང་བུ་སློབ་ཕྲིན་ལས་རྒྱས༔ མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་ཀུན༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར། གྲངས་གསོག་ན་དཱུརྦ་སོགས་རྒྱས་བྱེད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་གཙོ་བོར་འབུལ། བསྟོད་པའི་སྐབས། འགྱུར་མེད་སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་ལྷུན་པོ་བཞིན༔ སེར་མདངས་རབ་ཏུ་འཚེར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞེས་བསྒྱུར། བཟླས་པའི་སྐབས། འོད་ཟེར་སེར་པོ་ཉི་ཟེར་ལྟ་བུས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཉམས་རྟོགས་ཡོན་
ཏན་སོགས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ། རྒྱས་པའི་ཤམ་འདོགས་དང་འདོད་གསོལ་བརྗོད། །དྲག་སེང་གཉིས་ལའང་རྒྱས་པའི་ཉམས་ཅན་འོད་ཟེར་སེར་པོའི་ཕྲེང་བ་སོགས་བསྒྱུར། རྗེས་ཐལ་བ་བང་མཛོད་བླུགས་པའམ་སྦས་ཞིང་སོགས་ལ་འཐོར་རོ། །དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ཞི་བ་གཞིར་བཞག་ནས་སྒྱུར་སོ་དེ་དང་འདྲ་བས། ཐབ་སྟེགས་གཞི་དམར་པོ། ཐབ་ཁུང་མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་ཏེ་རིམ་པ་གསུམ་པོ་ཟླ་གམ། ཐབ་དབུས་པདྨ་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་ཅིང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་པདྨའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། ཁ་དོག་ཐམས་ཅད་དམར་པོ། །དབྱིབས་ཐམས་ཅད་ཟླ་གམ་དུ་བསྒྱུར་ཅིང་། གཏོར་མ་མར་དང་མངར་གསུམ་གྱིས་བརྫིས་པའི་ཟླ་གམ་དམར་པོ། །ཡམ་ཤིང་སེང་ལྡེང་འོ་སེ་མཛོ་མོ་ཤིང་སོགས་དམར་ལ་སྐྱུར་བ་སོར་བརྒྱད་པ་མཚལ་དང་སིནྡྷུ་ར་མངར་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་པ། ཟས་མཆོག་ནས་དང་གྲོའི་གླུམ་ལ་སིནྡྷུ་ར་མངར་གསུམ་སོགས་སྦྱར་བ། སློབ་དཔོན་ཆས་རྒྱན་དམར་པོ་མཛེས་པའི་གདན་ལ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་ནས་ཆགས་པའི་བསམ་པས་འཁོད། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་མཐར་དབང་གི་སྔགས་ཤམ་དང་འདོད་གསོལ། །ཐབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོག

【汉语翻译】
སྐབས།（章节）“所有增长六种兴盛事业”是这样翻译的。 ཧོཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）霍！，伟大的仙人，祈请您赐予事业，我等师徒、资助者、施主眷属等，寿命与福德，光辉与财富，名声与美誉，力量与能力，威严与受用，子嗣、财物、权势，禅定与证悟等一切善妙功德，祈请您令其增长广大！ པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）布色丁 咕汝 耶 梭哈！等等。过去火神的生起次第仪轨时，“黄色明亮五光”这样说。灌顶时，“舌头如燃烧的珍宝”这样说。祈愿词：“寿命福德美誉力，眷属子弟事业增，权势受用诸功德，迅速即能增长成！”全部都加上。如果增加数量，则主要供奉杜尔瓦等增长的物品。赞颂时，“不变身色如金山，礼赞敬拜黄色光芒”这样翻译。念诵时，黄色光芒如阳光般遍布一切器情世间。寿命、福德、光辉、财富、证悟、功德等一切善妙方面都增长。这样观想，念诵增长的结语和祈愿词。对于猛厉和狮面空行母，也翻译成具有增长之相的黄色光芒之鬘等。之后，将灰烬倒入仓库或撒在隐藏的田地等处。灌顶的火供也以寂静为基础进行翻译，与此相同。火坛底座为红色。火坛的孔、嘴和边缘这三个部分为半月形。火坛中央是红色的莲花，以铁钩为标志。边缘用铁钩和莲花的花鬘环绕。所有颜色都是红色。所有形状都翻译成半月形。食子用酥油和三甜制成的红色半月形。柴火用紫檀、白檀、牛奶树等红色且带酸味的八指长的木头，涂上朱砂、信德拉和三甜。上等食物用青稞和麦子的面团，加入信德拉和三甜等。阿阇黎身着红色服饰，坐在美丽的垫子上，以莲花坐姿面向西方而坐。在自生起次第念诵的最后，念诵灌顶的咒语结尾和祈愿词。火坛的西面。

【英语翻译】
Section: "All activities that increase the six prosperities" is translated as such. Ho! Great ascetic, I beseech you for activities. May all the virtues of good fortune, such as the life, merit, glory, wealth, fame, reputation, strength, power, majesty, enjoyment, children, wealth, dominion, samadhi, and realization of us, the teachers, disciples, patrons, benefactors, and retinues, increase and expand! Puṣṭiṃ kuru ye svāhā! etc. During the generation stage ritual of the past fire god, it is said, "Yellow, clear, five radiances." During the filling, it is said, "With the appearance of a tongue blazing like a jewel." Aspiration prayer: "May life, merit, fame, strength, retinue, children, disciples, activities increase; may dominion, enjoyment, all virtues quickly increase!" Apply to all. If increasing the number, mainly offer substances that increase, such as durva grass. During the praise, it is translated as, "Unchanging body color like a golden mountain, I prostrate and praise the intensely shining yellow radiance." During the recitation, yellow rays, like sunlight, pervade all vessels and contents. May all aspects of good fortune, such as life, merit, glory, wealth, realization, and virtues, increase. Meditate in this way, and recite the concluding verses of increase and the aspiration prayer. For both Fierce and Lion-faced Dakini, also translate as garlands of yellow light, etc., which have the aspect of increase. Afterward, scatter the ashes into a treasury or hidden field, etc. The empowerment homa is also translated based on pacification, so it is the same as that. The base of the fire pit is red. The three parts of the fire pit—the hole, the mouth, and the rim—are crescent-shaped. In the center of the fire pit is a red lotus marked with an iron hook. The rim is surrounded by garlands of iron hooks and lotuses. All colors are red. All shapes are translated as crescent-shaped. The torma is a red crescent-shaped cake made of butter and the three sweets. The kindling wood is red and sour, such as sandalwood, white sandalwood, and milk tree, eight finger-lengths long, smeared with vermilion, sindhura, and the three sweets. The best food is barley and wheat flour mixed with sindhura and the three sweets, etc. The teacher, adorned in red garments and ornaments, sits facing west on a beautiful cushion in the lotus posture, with the thought of being established. At the end of the self-generation stage recitation, recite the mantra ending of empowerment and the aspiration prayer. The west side of the fire pit.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ས་ནས་མེ་སྦར་ལ་སྔགས་བརྗོད་ནས། ཧཱུྃ། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་མེ་སྦར་མ། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་དབང་གི་རིགས། །ཀླུ་དབང་ཡུལ་ནས་མེ་ལོངས་ལ། །དབང་གི་མེ་ནི་སྦར་བར་མཛོད། །ནུབ་བྱང་ནས་རླུང་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ། ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་ཤིང་འཐུ་མ། །རླུང་ལྷའི་ཕྱོགས་ནས་ཤིང་ཐུས་ལ། །རླུང་གཡབ་མ་ཡིས་རླུང་གཡོབ་ཅིག །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བསྒྱུར། ཐབ་བསྐྱེད་སྐབས། །ཨེ་ལས་བྱུང་བའི་
དབང་གི་ཐབ་ཁུང་ན། །ཟླ་གམ་མེ་ལྕེ་འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་འབར། །ཞེས་པ་དང་། དམ་ཚིག་མེ་ལྷ་དམར་པོ་ཆགས་པའི་མདངས། །ཞེས་བསྒྱུར། ཡམ་ཤིང་ལ། ཧཱུྃ། དབང་གི་ཡམ་ཤིང་ཙནྡན་རྒྱ་ཤུག་སོགས། །དེ་དང་མཐུན་པའི་རྫས་བྱུགས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་བསྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་དེས་འགྲེ། དགང་བླུགས་སྐབས་ཁུ་ཚུར་ལས་སྲིན་ལག་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་། ཕྲིན་བཅོལ་སྐབས། མོས་བཞིས་དབང་སྡུད་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་བསྒྱུར་བ་དང་། ཧོཿ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་མི་ནོར་ཟས་གསུམ། མོས་པ་རྣམ་བཞིས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དང་། དེ་དག་གི་མཐུ་སྟོབས་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོགས་སོ། །འདས་པའི་བསྐྱེད་ཆོག་སྐབས། དམར་གསལ་མདངས་ལྔ་ཞེས་དང་། དགང་བླུགས་སྐབས། ལྗགས་པདྨ་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་ཞེས་དང་། འདོད་གསོལ། རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་སོགས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་སྦྱར། གྲངས་གསོག་ན་གོང་གསལ་ཟས་མཆོག་སོགས་སྤྱི་
གཞུང་དབང་གི་རྫས་གཙོ་བོར་འབུལ། བསྟོད་པའི་སྐབས། འགྱུར་མེད་སྐུ་མདོག་བྱེ་རུའི་ལྷུན་པོ་ལྟར༔ དམར་མདངས་རབ་ཏུ་འཚེར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞེས་བསྒྱུར། བཟླས་པའི་སྐབས། འོད་ཟེར་དམར་པོ་གློག་གི་ཞགས་པ་ལྟ་བུས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དྭངས་མ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་མོས་པ་རྣམ

【汉语翻译】
从地上燃火并念诵咒语后： 吽 (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)。从西方燃火母，身色红色是权力的种姓。从龙王之地取来镜子，请燃起权力的火焰。从西北方扇风，吽 (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)。从西北方采摘树木，从风神的方向采摘树木，请风扇母扇动风，请成办权力的事业。如是说。生起火坛时，从埃 (藏文：ཨེ་，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃) 中生起的权力的火坛中，半月形火焰勾摄的铁钩燃烧。如是说。誓言火神是红色光彩。如是说。对于杨树，吽 (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)。权力的杨树是檀香、红豆杉等，涂抹与此相应的物品并加持，供养给薄伽梵智慧火神众，为了成办权力的事业，请享用。嗡 阿格尼 德瓦 达耶 卡姆萨姆 瑟巴萨姆 杰卓 当丹觉 觉当努图 塔姆杰 瓦香 咕噜 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नि देवतायै कामत्रय सिद्धत्रयस्य जन्तुः स्थावरजंगमानां सारं शक्तिं च सर्वं वशं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agni devatāyai kāmatraya siddhatrayasya jantuḥ sthāvarajaṃgamānāṃ sāraṃ śaktiṃ ca sarvaṃ vaśaṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，三界，三有，众生，有情无情之精华，力量，全部，控制，成办)。对于所有焚烧物都以此加持。倾倒时，用拳头，食指和小指尖相触，以莲花拳的姿势握持。委托事业时，以四种信解，所有权力摄受的事业是。如是说。 霍 (藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：霍)！伟大的仙人，向您委托事业是，对于我们师徒、资助者、施主眷属等，三界、三有、世间的一切人财食三者，以四种信解，天魔人三者，以及彼等的力量、财富等，显有轮回涅槃的一切欲求成就，请您成办摄为己有。瓦香 咕噜 耶 梭哈 (藏文：ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वशं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：vaśaṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：控制，做，此，梭哈)。等等。过去的生起次第时，红色明亮五光。倾倒时，舌头是红色莲花之相。祈愿： 胜者的慈悲加持力，众生见闻忆触等，三界都摄为己有。如是结合。如果累积数量，则供养上述食物等共同仪轨，以权力物品为主。赞颂时， 不变身色如珊瑚山， 红色光芒极闪耀，我顶礼赞叹。 如是说。念诵时， 红色光芒如闪电的绳索般遍布一切器情，轮回涅槃的精华和清净，三有的所有众生，四种信

【英语翻译】
After igniting the fire from the ground and reciting the mantra: Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Ignite the fire mother from the west, the body color is red, the lineage of power. Take the mirror from the land of the Dragon King, please ignite the fire of power. Fan the wind from the northwest, Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Gather wood from the northwest, gather wood from the direction of the wind god, please the wind fan mother fan the wind, please accomplish the activities of power. Thus it is said. When generating the fire altar, from E (藏文：ཨེ་，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃) arising from the power of the fire altar, the crescent-shaped flame attracts the iron hook burning. Thus it is said. The samaya fire god is the radiance of red. Thus it is said. For the Yang tree, Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). The power of the Yang tree is sandalwood, yew, etc., smear substances corresponding to it and bless it, offer it to the Bhagavan Wisdom Fire God assembly, in order to accomplish the activities of power, please enjoy it. Om Agni Devata Ye Kamasam Sripasam Jeydro Dangdenjo Jueydang Nutu Tamje Washam Kuru Svaha (藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཏཱ་ཡེ་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अग्नि देवतायै कामत्रय सिद्धत्रयस्य जन्तुः स्थावरजंगमानां सारं शक्तिं च सर्वं वशं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agni devatāyai kāmatraya siddhatrayasya jantuḥ sthāvarajaṃgamānāṃ sāraṃ śaktiṃ ca sarvaṃ vaśaṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，三界，三有，众生，有情无情之精华，力量，全部，控制，成办). For all burnt substances, bless them with this. When pouring, use the fist, the tips of the index finger and little finger touching each other, hold with the lotus fist posture. When entrusting the activities, with four kinds of faith, all the activities of power subjugation are. Thus it is said. Hoḥ (藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：霍)! Great sage, entrusting activities to you is, for us teachers, disciples, sponsors, benefactors, retinues, etc., the three realms, the three existences, all the people, wealth, and food of the world, with four kinds of faith, the three of gods, demons, and humans, and their power, wealth, etc., all the desired accomplishments of phenomenal existence, samsara and nirvana, please accomplish and gather them as your own. Vasha Kuru Ye Svaha (藏文：ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वशं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：vaśaṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：控制，做，此，梭哈). And so on. During the generation stage of the past, red, bright, five lights. When pouring, the tongue is in the form of a red lotus. Aspiration: The compassion and blessing of the Victorious Ones, beings seeing, hearing, remembering, touching, etc., may the three realms be gathered as one's own. Combine it like this. If accumulating numbers, then offer the above-mentioned food and other common rituals, with the main emphasis on the substances of power. During praise, Unchanging body color like a coral mountain, Red radiance shines brightly, I prostrate and praise. Thus it is said. During recitation, Red rays of light, like a lightning lasso, pervade all containers and contents, the essence and purity of samsara and nirvana, all beings of the three existences, four kinds of faith.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་བཞིས་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ། དབང་གི་སྔགས་ཤམ་འདོད་གསོལ་བཅས་སྦྱར། དྲག་སེང་གཉིས་ལ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་སོགས་བསྒྱུར། རྗེས་ཐལ་བ་རི་རྩེ་མཐོན་པོར་འཇམ་པའི་རླུང་ལ་བསྐུར་བར་བཤད་དོ། །སྦྱིན་སྲེག་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ལས་བཞིའི་བསྲེག་བླུགས་ནས་བཤད་པའི་འཁོར་ལོ་སོ་སོར་བྲིས་ནས་ཐབ་ཀྱི་འོག་ཏུ་འཇུག་པ་གྲུབ་ན་ཆེས་ལེགས་སོ། །དེ་དག་གིས་ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་བཀའ་གཏེར་གཞུང་། །མང་ཐོས་བློ་གྲོས་སྤྲིན་ཆེན་ལས། །ཉེར་མཁོའི་ཡི་གེ་བདུད་རྩིའི་ཆར། །མཐའ་ཡས་ཕབ་པའི་ཟེགས་མ་འོ། །རྫས་ཆེན་སྲེག་ཟས་ཚོགས་རྫོགས་ནས། །ཨ་ཧཾ་སྲེག་བླུགས་སྟོབས་སུ་གྱུར། །བདེ་སྟོང་འགྱུར་མེད་འོད་གསལ་མེ། །འཁྲུལ་རྟོག་ནགས་ལ་རབ་མཆེད་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་སྒྲུབ་པོ་ཉམས་ལེན་མཁན་སྔ་རྗེས་མང་པོས་བསྐུལ་པ་ལ་བརྟེན། འདུ་གསུམ་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
四者被摄伏。如此观想，加上怀业的咒语尾音和祈请。观想猛咒和狮吼咒二者具有贪恋之相，变化红色光芒的念珠等。之后，据说将灰烬撒向高高的山顶，送给柔和的风。这些火供的场合，如果能将长寿、诛法、天铁金刚的四种事业的火供中所说的轮相各自画出，放在火炉下面，就最好了。这些已经讲述了如何进行息增怀三种火供的方式。从经续窍诀、教言伏藏典籍中，从多闻智慧的大云中，降下了所需文字甘露之雨，无边无际。大物质和火供食物圆满后，阿吽（ཨ་ཧཾ，梵文天城体：अहं，梵文罗马拟音：Aham，汉语字面意思：我）火供成为力量。愿乐空不变光明之火，在错觉妄念的森林中蔓延开来！这也是应众多前后修行者和实修者的请求，由莲花舞自在力在吉祥天女山相似的珍宝岩洞修行处所做，善妙增上！！

又，甚深总集三宝的四种事业的火供，为了方便念诵而著，名为《事业光芒》。莲花舞自在。

【英语翻译】
The four are subdued. Thus visualize, and add the mantra ending and supplication of empowerment. Visualize the two, fierce mantra and lion's roar mantra, as having an attachment appearance, transforming into a garland of red light, etc. Afterwards, it is said that the ashes are scattered on the high mountain peak, and sent to the gentle wind. In these fire offering occasions, if one can draw the wheel diagrams mentioned in the fire offerings of the four activities of longevity, subjugation, and sky iron vajra, and place them under the stove, it would be best. These have already explained how to perform the fire offerings of pacifying, increasing, and empowering. From the sutras, tantras, key instructions, oral transmissions, treasure texts, from the great cloud of vast learning and wisdom, the rain of nectar of necessary words has fallen, boundless and limitless. After the great substances and fire offering food are complete, Ah Hum (ཨ་ཧཾ，梵文天城体：अहं，梵文罗马拟音：Aham，汉语字面意思：I) the fire offering becomes power. May the bliss-emptiness, unchanging, clear light fire spread widely in the forest of illusion and delusion! This was also done at the auspicious goddess mountain-like precious rock cave practice place by Padma Gargyi Wangchuk at the request of many practitioners and meditators before and after, may goodness and prosperity increase!!

Also, the fire offering of the four activities of the profound union of the Three Jewels, written for easy recitation, is called "Rays of Activity." Padma Gargyi Wangchuk.

============================================================

